Françoise Hardy — L'heure Bleue letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "L'heure Bleue" de Françoise Hardy.
Letra
C’est l’heure que je préfère, on l’appelle l’heure bleue
Où tout devient plus beau, plus doux, plus lumineux
C’est comme un voile de rêve qu’elle mettrait devant les yeux
Cette heure bien trop brève et qui s’appelle l’heure bleue
C’est une heure incertaine, c’est une heure entre deux
Où le ciel n’est pas gris même quand le ciel pleut
Je n’aime pas bien le jour, le jour s'évanouit peu à peu
La nuit attend son tour, cela s’appelle l’heure bleue
Le jour t’avait pris et tu te promènes
Dans le soir de Paris, l’heure bleue te ramène
C’est l’heure de l’attente quand on est amoureux
Attendre celui qu’on aime, il n y a rien de mieux
Quand on sait qu’il va venir, c’est le moment le plus heureux
Et laissez-moi vous dire que ça s’appelle l’heure bleue
Oui laissez-moi vous dire comme j’aime l’heure bleue.
(Merci à zapa pour cettes paroles)
Tradução da letra
Este é o momento que eu prefiro, chama-se tempo Azul
Onde tudo se torna mais bonito, mais suave, mais brilhante
É como um véu de sonho que ela colocaria diante dos olhos
Esta hora é muito curta e que se chama Tempo Azul
É uma hora incerta, é uma hora no meio
Onde o céu não é cinzento mesmo quando o céu está a chover
Eu não gosto do dia, o dia desmaia pouco a pouco
A noite está à espera da sua vez, chama-se a hora azul
O dia levou-te e tu andas
Na noite de Paris, a hora azul traz-te de volta.
É hora de esperar quando você está apaixonado
À espera daquele que amamos, não há nada melhor
Quando sabemos que ele vem, este é o momento mais feliz
E deixa-me dizer-te que se chama Tempo Azul
Sim, deixa-me dizer-te como gosto do Tempo Azul.
(Agradecimentos a zapa por estas palavras)