Françoise Hardy — La maison où j'ai grandi letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La maison où j'ai grandi" de Françoise Hardy.

Letra

Quand je me tourne vers mes souvenirs,
je revois la maison où j’ai grandi.
Il me revient des tas de choses:
je vois des roses dans un jardin.
Là où vivaient des arbres, maintenant
la ville est là,
et la maison, les fleurs que j’aimais tant,
n’existent plus.
Ils savaient rire, tous mes amis,
ils savaient si bien partager mes jeux,
mais tout doit finir pourtant dans la vie,
et j’ai dû partir, les larmes aux yeux.
Mes amis me demandaient: «Pourquoi pleurer?»
et «Couvrir le monde vaut mieux que rester.
Tu trouveras toutes les choses qu’ici
on ne voit pas,
toute une ville qui s’endort la nuit
dans la lumière.»
Quand j’ai quitté ce coin de mon enfance,
je savais déjà que j’y laissais mon c? ur.
Tous mes amis, oui, enviaient ma chance,
mais moi, je pense encore à leur bonheur.,
à l’insouciance qui les faisait rire,
et il me semble que je m’entends leur dire:
«Je reviendrai un jour, un beau matin
parmi vos rires,
oui, je prendrai un jour le premier train
du souvenir.»
La temps a passé et me revoilà
cherchant en vain la maison que j’aimais.
Où sont les pierres et où sont les roses,
toutes les choses auxquelles je tenais?
D’elles et de mes amis plus une trace,
d’autres gens, d’autres maisons ont volé leurs places.
Là où vivaient des arbres, maintenant
la ville est là,
et la maison, où est-elle, la maison
où j’ai grandi?
Je ne sais pas où est ma maison,
la maison où j’ai grandi.
Où est ma maison?
Qui sait où est ma maison?
Ma maison, où est ma maison?
Qui sait où est ma maison? …

Tradução da letra

Quando me volto para as minhas memórias,
Estou a ver a casa onde cresci.
Estou a lembrar-me de muitas coisas.:
Vejo rosas num jardim.
Onde as árvores viviam, agora
a cidade está aqui.,
e a casa, as flores que tanto amava,
já não existe.
Todos os meus amigos sabiam rir.,
eles sabiam como partilhar os meus jogos tão bem.,
Mas tudo deve acabar na vida,
e tive de me ir embora, lágrimas nos olhos.
Os meus amigos perguntaram-me: "porquê chorar?»
e " cobrir o mundo é melhor do que ficar.
Vais encontrar todas as coisas aqui.
não conseguimos ver.,
uma cidade inteira que adormece à noite
na luz.»
Quando saí deste canto da minha infância,
Já sabia que ia deixar o meu c? ur.
Todos os meus amigos, sim, invejavam a minha sorte.,
mas ainda penso na felicidade deles.,
ao descuido que os fazia rir,
e parece-me que me ouço a dizer-lhes:
"Voltarei um dia, uma bela manhã
entre os vossos risos,
sim, um dia vou apanhar o primeiro comboio.
memoria.»
O tempo passou e estou de volta.
procurando em vão a casa que eu amava.
Onde estão as pedras e Onde estão as rosas,
todas as coisas com que me preocupava?
Deles e dos meus amigos mais uma pista,
outras pessoas, outras casas roubaram os seus lugares.
Onde as árvores viviam, agora
a cidade está aqui.,
e a casa, onde está, a casa
onde cresci?
Não sei onde fica a minha casa.,
a casa onde cresci.
Onde é a minha casa?
Quem sabe onde fica a minha casa?
A minha casa, onde é a minha casa?
Quem sabe onde fica a minha casa? …