Françoise Hardy — Dix Heures En Été letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dix Heures En Été" de Françoise Hardy.
Letra
Comment décrire le jardin dévasté
Dix heures du soir en été
À quoi bon vous dire
Le chaleur lourde
D’avant la foudre?
La vie qui part
La terre qui s’ouvre
Le feu aux poudres
Dans leurs regards
Entre leurs mains, la fin de l’histoire
À tout jamais
La beauté niée, détournée
L’orage éclaté
La pluie qui tombe
Dans un fracas de fin du monde
On aimerait rire
Des faux soupirs
Au moins lui dire
Le vain miroir
Qu’elle tend, les fards
Le vent qu’elle vend
Comment décrire
Tout le carnage
D’après l’orage?
Dix heures en été:
La nuit qui tombe
Dans un néant de fin du monde
Il devrait fuir
Les faux sourires
Se dessaisir
Du vain miroir
Qu’elle tend, des fards
Du vent qu’elle vend
Tradução da letra
Como descrever o jardim devastado
Dez horas da Noite do verão
Qual é o objectivo de te dizer
Calor intenso
De antes do relâmpago?
A vida que nos deixa
A terra que se abre
Incêndio com pós
Nos seus olhares
Em suas mãos, o fim da história
Para todo o sempre
Beleza negada, desviada
A tempestade começou
A chuva caindo
Num crash do fim do mundo
Gostaríamos de rir
Suspiros falsos
Pelo menos diz-lhe.
O espelho vaidoso
Que ela tende, os coros
O vento que ela vende
Como descrever
Toda a carnificina
Da tempestade?
Dez horas do verão:
A noite que cai
Num nada do fim do mundo
Ele devia fugir.
Sorrisos falsos
Entregar
Do espelho vaidoso
Que ela tende, maquiagem
Do vento ela vende