François Feldman — C'est toi qui m'as fait letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "C'est toi qui m'as fait" de François Feldman.
Letra
Quand je suis né à treize heures
A la place d’une petite s ur En boulversant tes projets
J'étais déjà pardonné
T’as souris à mon père
T’as dit: «j'peux pas l’refaire»
C’est fou c’qu’il était fier
C’est toi qui m’as fait
Qui m’as construit
Jour et nuit
Dans ton ventre gonflé
Comm' un bateau à quai
Sans bruit
C’est toi qui m’as fait
Qui m’as construit
Pour la vie
Dans ce monde un peu flou
Doucement tu m’as tout appris
Tout appris
Tu m’voyais tell’ment beau
Partout t’as mis des photos
D’ailleurs aujourd’hui encore
Tu crois qu’je suis le plus fort
C’est trop grand comme tu m’aimes
Pourtant les jours de peine
C’est toi que j’appelle quand même
C’est toi qui m’as fait
Qui m’as construit
Jour et nuit
Dans ton ventre gonflé
Comm' un bateau à quai
Sans bruit
C’est toi qui m’as fait
Qui m’as construit
Pour la vie
Dans ce monde un peu flou
Doucement tu m’as tout appris
Tout appris…
Tradução da letra
Quando nasci às 13 horas
Em vez de um pequeno s ur, interrompendo os seus projectos
Eu já estava perdoado.
Sorriste para o meu pai.
Disseste: "não posso voltar a fazê-lo.»
É uma loucura ele estar orgulhoso
Tu Obrigaste-Me.
Quem Me Construiu
Dia e noite
Na tua barriga inchada
Um barco para atracar.
Sem ruído
Tu Obrigaste-Me.
Quem Me Construiu
Para toda a vida
Neste mundo um pouco confuso
Lentamente ensinaste-me tudo.
Tudo aprendido
Viste-me dizer coisas bonitas
Em todo o lado que você põe fotos
Mesmo hoje
Achas que sou o mais forte
É demasiado grande a maneira como me amas
No entanto, os dias de luto
Vou ligar-te na mesma.
Tu Obrigaste-Me.
Quem Me Construiu
Dia e noite
Na tua barriga inchada
Um barco para atracar.
Sem ruído
Tu Obrigaste-Me.
Quem Me Construiu
Para toda a vida
Neste mundo um pouco confuso
Lentamente ensinaste-me tudo.
Tudo aprendido…