Franco Ricciardi — La nostra storia letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La nostra storia" de Franco Ricciardi.
Letra
Noi giocavamo a poker tutte le sere
ci appiccicavamo semrpe parlanmdo di sport
e che pareri diversi avevamo noi due per i film in tv ora mi manchi sai… e tu mi manchi sai…
Tu con le donne un mucchietto ed io sempre niente
ti prestavo la moto quando uscivi con lei
e ti aspettavo da solo mangiando panini in quel vecchio caffè
come soffrivo sai… non te lo ho detto mai…
E correvamo sui prati tirandoci i sassi giocando alla guerra
le capriole nell’erba con piedi in montagna e la testa nel fango
e comm’aier facimm a muina a chi corr p primm a pavà o cafè
e ritorniamo bambini e mentre tu canti io suono per te e in questo solito bar noi troviamo gli amici e il calore di sempre
fanno la gara a tre sette facendosi i segni strizzandosi gli occhi
turnamm ancora a giucà na schedina a speranza ra vencr nziem io e te
se questo sogno si avvera la nostra amicizia più forte sarà
Ora tu devi partire io resto da solo
il tuo lavoro ti porta a restare lontano
e quando non ci sarai con chi li discuto quei film in tv questo mi manca sai… quanto mi mancherai…
E correvamo sui prati tirandoci i sassi giocando alla guerra
le capriole nell’erba con piedi in montagna e la testa nel fango
e comm’aier facimm a muina a chi corr p primm a pavà o cafè
e ritorniamo bambini e mentre tu canti io suono per te e in questo solito bar noi troviamo gli amici e il calore di sempre
fanno la gara a tre sette facendosi i segni strizzandosi gli occhi
turnamm ancora a giucà na schedina a speranza ra vencr nziem io e te
se questo sogno si avvera la nostra amicizia più forte sarà
(Grazie a Nicola per questo testo)
Tradução da letra
Jogávamos póquer todas as noites.
costumávamos ficar juntos quando falávamos de desporto.
e que opiniões diferentes tínhamos sobre filmes na tv agora sinto a tua falta ... e sinto a tua falta.…
Tu com mulheres um monte e eu sempre nada
Costumava emprestar-te a bicicleta quando andavas com ela.
e eu estava à tua espera a comer sanduíches naquele velho café.
como sofri, sabes ... Nunca te disse.…
And we ran on the Meadows throwing stones at each other playing war
o somersaults na grama com os pés nas montanhas e a cabeça na lama
e como ganhar muito dinheiro para aqueles que correm primeiro para pavà ou café
e nós devolvemos as crianças e enquanto tu cantas eu toco para ti e neste bar habitual encontramos amigos e o calor de sempre
eles fazem a corrida até três setes fazendo os sinais agacharem-se.
eu e tu ainda vamos para giucà na schedina para esperar que Ra vencr nziem
se este sonho se realizar, a nossa amizade será mais forte.
Agora tens de ir embora. Estarei sozinho.
o teu trabalho leva-te embora
e quando não estás com as pessoas que eu falo desses filmes na tv, sinto falta disto, sabes ... o quanto sinto a tua falta.…
And we ran on the Meadows throwing stones at each other playing war
o somersaults na grama com os pés nas montanhas e a cabeça na lama
e como ganhar muito dinheiro para aqueles que correm primeiro para pavà ou café
e nós devolvemos as crianças e enquanto tu cantas eu toco para ti e neste bar habitual encontramos amigos e o calor de sempre
eles fazem a corrida até três setes fazendo os sinais agacharem-se.
eu e tu ainda vamos para giucà na schedina para esperar que Ra vencr nziem
se este sonho se realizar, a nossa amizade será mais forte.
(Agradecimentos a Nicola por este texto)