Francesco Rapetti — Come un'amante letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Come un'amante" de Francesco Rapetti.

Letra

Donna dimmi a chi appartieni
dimmi perché tu vieni qui
lo sai che poi tu non ti stimi
però ugualmente vieni qui
col cuore amaro che si pente
come un’amante
come un’amante.
a mendicare un po’ d’amore
per favore
per favore non così.
Nessuno è schiavo di nessuno
molto meglio
un po’ di orgoglio dimmi di sì.
Quell’espressione di abbandono
ti fa male è un veleno.

Tu non sei mia
tu non sei sua
ma di chi sei.
Sì la follia
ti porta via
ma dove vai.

Tu voli ovunque sopra l’onda
il guscio di una noce sei
ti aggrappi al ramo di una sponda
ma ti trascina il fiume ormai
e lasci il mondo da perdente
come un’amante
come un’amante.
Che senso ha questa avventura
che non dura
non tornare qui mai più
tu vuoi fermare l’orologio
non è un pregio
agire come agisci tu
tu provi solo tenerezza
può bastare una carezza…

Tu non sei mia
tu non sei sua
ma di chi sei.
Sì la follia
ti porta via
ma dove vai.

Tu non sei mia
tu non sei sua
ma di chi sei.
Sì la follia
ti porta via
ma dove vai.

Tu non sei mia
tu non sei sua
tu non sei.

Tradução da letra

Diz-me a quem pertences para me dizeres porque vieste aqui.sabes que depois não te valorizas, mas também vens aqui com um coração amargo que se arrepende como amante como amante.
para implorar um pouco de amor, por favor, não.
Ninguém é escravo de ninguém, muito melhor.um pouco de orgulho diz-me que sim.
Essa expressão de abandono magoa - te é veneno.

Não és meu, não és dele, mas quem és.
Sim, a loucura leva-te embora, mas para onde vais.

Voas por todo o lado sobre a onda a casca de uma noz agarras-te ao ramo de um banco mas arrastas-te o rio agora e deixas o mundo como um falhado como uma amante como uma amante.
Qual é o objetivo desta aventura que não dura mais do que nunca voltar aqui novamente você quer parar o relógio não é um mérito agir como você age você sente que só a ternura pode bastar uma carícia ... não és meu, não és dele, mas quem és.
Sim, a loucura leva-te embora, mas para onde vais.

Não és meu, não és dele, mas quem és.
Sim, a loucura leva-te embora, mas para onde vais.

Não és meu, não és dele, não és.