Francesco Guccini — Signora Bovary letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Signora Bovary" de Francesco Guccini.
Letra
Miscellaneous
Signora Bovary
Signora Bovary (Francesco Guccini)
Ma che cosa c’e' in fondo a quest’oggi
di mezza festa e di quasi male,
di coppie che passano sfilacciate
come garze stese contro il secco cielo autunnale,
di gente che si frantuma in un fiato
senza soffrire, senza capire
tra addormentarsi e morire.
ma che cosa c’e' in fondo a questa notte,
quando l’ora del lupo guaisce
e il nuovo giorno non arriva mai
e il buio e' un fischio lontano che non finisce;
di minuti lunghi come il sudore
di ore che tagliano come falci
e i tuoi pensieri solo un cane in chiesa
che tutti prendono a calci.
ma cosa c’e', cosa c’e'…
atrii a piastrelle di stazioni secondarie,
strade piu' strade di avventure solitarie,
clown della notte,
valigie vuote,
piene di trucchi per tragedie immaginarie…
telecomandi per i quotidiani inferni,
battute argute di architetti postmoderni,
amanti andate,
piaceri a rate,
pallottolieri per contare estati e inverni.
Ma cosa c’e' proprio in fondo in fondo,
quando bene o male faremo due conti,
e i giorni gocciolerannmo come i rubinetti nel buio
e diremo «…un momento… aspetti…» per non
essere mai pronti;
signora Bovary, coraggio pure,
tra gli assassini e gli avventurieri…
in fondo a qust’oggi c’e' ancora la notte,
in fondo alla notte c’e' ancora, c’e' ancora…
Tradução da letra
Diverso
Sra. Bovary.
Bovary (Francesco Gucccini))
Mas o que está no fundo do dia
meio partido e quase mau,
de casais que passam desgastados
como gaze esticada contra o céu de outono seco,
de pessoas a partirem de uma só vez
sem sofrimento, sem compreensão
entre adormecer e morrer.
mas o que está no fundo desta noite,
quando a hora do Lobo geme
e o novo dia nunca chega
e a escuridão é um apito distante que nunca acaba;
minutos de suor
de horas a cortar Cortadores de relva
e os teus pensamentos são apenas um cão na Igreja
que toda a gente chuta.
o que é, o que é?…
átrio estufado de estações secundárias,
ruas mais Ruas de aventuras solitárias,
palhaço da noite,
mala vazia,
cheio de truques para tragédias imaginárias…
comandos à distância para jornais Inferni,
piadas inteligentes de arquitetos pós-modernos,
os amantes vão,
prazeres em prestações,
balas para contar verões e invernos.
Mas o que está no fundo do fundo,
quando bom ou mau fazemos duas contagens,
e os dias escorreram como torneiras no escuro
e dizemos: "espera um minuto, espera um minuto."
nunca estejas pronto;
Sra. Bovary, coragem também.,
entre assassinos e aventureiros…
no fundo do dia de hoje ainda é a noite,
no final da noite ainda há, ainda há…