Francesco Guccini — Le Ragazze Della Notte letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Ragazze Della Notte" de Francesco Guccini.

Letra

Che cosa cercano le ragazze della notte, trucco e toilettes che si spampanano
piano
come il ghiaccio va in acqua dentro al tumbler squagliandosi col caldo della
mano,
e frugano con gli occhi per vedere un viso o un' ombra nell' oscurità
o per trovare qualcuno a cui ripetere le frasi solite di quell' umanità…
Ma chi aspettano le ragazze della notte in quei bar zuppi di alcolici e fiati,
di uomini vocianti che strascinano pacchi di soldi forse male guadagnati,
le vedi appendersi adoranti e innaturali a quei califfi cui io non darei una
lira;
chissàse sognano vite piùnormali mentre la notte gira gira gira…
E si mettono a cantare un po' stonate quando qualcuno va a picchiare un piano,
canzoni vecchie, storie disperate, gli amori in rima di un tempo giàlontano
e si immedesimano in quelle parole scritte per altre tanto tempo fa,
«Bella senz' anima», «Quando tramonta il sole»,
«Suona un' armonica», «Ne me quitte pas», «Ne me quitte pas»…
Che cosa dicono le ragazze della notte a quei baristi ruffiani e discreti
che si chinano preteschi sul bancone per confessare chissàquali segreti
e poi guardano in controluce a un bicchiere e agili danzano versando un liquore;
quanto da dire e quanto c'èda bere mentre la notte macina le ore…
Oh, come amo le ragazze della notte cosìsimili a me, cosi diverse,
noi passeggeri di treni paralleli, piccoli eroi delle occasioni perse,
anche se so che non ci incontreremo, ma solamente ci guardiamo passare,
anche se so che mai noi ci ameremo con il rimpianto di non poterci amare…
Finchèanche dai vetri affumicati spinge la luce ed entra all' improvviso
e autobus gonfi di sonni arretrati passano ottusi nel mattino intriso
di edicole che espongono i giornali pieni di fatti che sappiamo già,
di cappucci e brioche e dei normali rumori che ha al mattino una città…
Ma dove vanno le ragazze della notte che all' alba fuggono complice un taxì,
stanche di tanto, piene del rimorso d' avere forse detto troppi sì,
ma lo scacciano presto ed entra in loro solo un filo di spossatezza leggera,
che le accompagneràlungo il lavoro, che condurràdiritto fino a sera…
Ma chi sono le ragazze della notte…

Tradução da letra

O que as meninas da noite procuram, maquiagem e banheiros que spampanano
aviao
enquanto o gelo entra na água dentro do tumbler rompendo com o calor do
mao,
e procuram com os olhos ver um rosto ou uma sombra na escuridão
ou encontrar alguém para repetir as frases habituais dessa humanidade.…
Mas que estão à espera das raparigas da noite naqueles bares sopas de álcool e respiração,
de homens barulhentos que arrastam pacotes de dinheiro talvez mal merecidos,
vê-los pendurados, adoráveis e antinaturais àqueles califas que eu não quero saber.
Lira;
quem sabe se sonham com vidas mais normais à medida que a noite se transforma…
E eles começam a cantar um pouco pedrados quando alguém vai bater um piano,
canções antigas, histórias desesperadas, os amores rimantes de um tempo giàlontano
e imergir-se nessas palavras escritas há muito tempo,
"Bela alma de senz", quando o sol se põe»,
"Não me deixes", "não me deixes"»…
O que é que as raparigas da noite dizem àqueles barmen rufia e discretos
que dobram pretensões no balcão para confessar quem sabe que segredos
e depois olham para a luz das Traseiras para um copo e uma dança ágil a servir bebidas.;
quanto dizer E quanto beber enquanto a noite dura as horas…
Oh, como eu amo as raparigas da noite tão parecidas comigo, tão diferentes,
Nós passageiros de comboios paralelos, pequenos heróis de oportunidades perdidas.,
embora eu saiba que não nos vamos encontrar, mas só nos vemos passar,
embora eu saiba que nunca nos amaremos com o arrependimento de não sermos capazes de nos amar uns aos outros…
Até mesmo das janelas fumadas empurra a luz e entra de repente
e autocarros inchados de sono para trás passam a dormência ensopada pela manhã.
de quiosques que expõem jornais cheios de fatos que já conhecemos,
de capuzes e brioche e os ruídos normais que uma cidade tem de manhã…
Mas para onde vão as raparigas da noite que ao amanhecer fogem cúmplice de um táxi,
cansado de tanto, cheio de remorso por ter dito muitos sim,
porém, logo o expulsam, E eis que lhes chega um fio de leve exaustão.,
que os acompanhará ao longo do trabalho, que levará direto até a noite…
Mas quem são as raparigas da noite?…