Francesco De Gregori — Chi ruba nei supermercati? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Chi ruba nei supermercati?" de Francesco De Gregori.

Letra

Oggi un giorno che vale la pena guardarsi alle spalle,
e anche uno specchio puІ andare bene.
Per liberarsi dalle catene, dalle montagne venire a valle,
anche uno specchio va bene.
Cos¬ vediamo dove stiamo e dove stiamo andando,
cos¬ impariamo ad imparare e a sbagliare sbagliando.
Tu dove vai fratello?
Sei partito che era tutto fermo
e adesso gi la terra sotto ai tuoi piedi si sta spostando.
Tu cosa credi bello?
Che davvero sia una buona stella,
questa stella nera che ci sta accompagnando?
E se non fosse per sentirmi vivo adesso,
io nemmeno probabilmente, starei cantando.
Tu da che parte stai?
Stai dalla parte di chi ruba nei supermercati?
O di chi li ha costruiti? Rubando?
Oggi un giorno da stare in coperta
a guardare le onde arrivare,
su tutti i lati di questa nave.
E non c' spiaggia dove nascondersi,
e non c' porto dove scampare, al tribunale del mare.
Sar sereno e se non sar sereno, si rasserener.
In quale notte ci perderemo?
Quale futuro ci raccoglier?
Tu dove vai fratello?
Sei partito che era ancora notte,
e adesso gi l’asfalto sotto ai tuoi piedi si sta squagliando.
Tu cosa credi bello?
Di sapere veramente il prezzo e il nome,
e il nome e il prezzo che ti stanno dando?
Ma se non fosse per sentirmi vivo adesso,
io nemmeno per tutto l’oro del mondo, starei gridando.
Tu da che parte stai?
Stai dalla parte di chi ruba nei supermercati?
O di chi li ha costruiti? Rubando?

Tradução da letra

Hoje é um dia que vale a pena vigiar nas tuas costas.,
e até um espelho serve.
Para livrar-se das correntes, das montanhas vêm para o Vale,
até um espelho é bom.
Então vamos ver onde estamos e para onde vamos,
então aprendemos a aprender e cometer erros cometendo erros.
Onde vais, irmão?
Foste-te embora.
e agora a terra debaixo dos teus pés está a mover-se.
O que achas, bonitão?
Que ela é mesmo uma boa estrela,
esta estrela negra que nos acompanha?
E se não fosse eu a sentir-me vivo agora?,
Eu também não estaria a cantar.
De que lado estás?
Estás do lado de um ladrão de Supermercados?
Ou quem os construiu? Roubar?
Hoje um dia para ficar no convés
a ver as ondas a chegar,
em todos os lados desta nave.
E não há praia onde se esconder,
e não há escapatória para o campo do mar.
Será sereno e, se não for sereno, será tranquilo.
Em que noite nos vamos perder?
Que futuro há para nós?
Onde vais, irmão?
Deixaste que ainda fosse noite.,
e agora o asfalto debaixo dos teus pés está a desmoronar-se.
O que achas, bonitão?
Realmente sabe o preço e o nome,
e o nome e o preço que te estão a dar?
Mas se não fosse eu a sentir-me vivo agora,
nem por todo o ouro do mundo, eu gritaria.
De que lado estás?
Estás do lado de um ladrão de Supermercados?
Ou quem os construiu? Roubar?