Foghat — Stranger In My Home Town letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Stranger In My Home Town" de Foghat.

Letra

Who’s that stranger walking out in the cold?
Standing on the corner with his Kodachrome roll?
He may be a psychopath, he’s acting so strange,
Lying to himself, saying nothing has changed.
He stares across at a house on the block,
Trying to find the courage to go over and knock.
What will he say when they open the door?
«This was my home, but it ain’t no more.»
He can’t get Brixton, out of his system.
It seems so pathetic, yeah, but it’s hard to forget it.
Way back in '59, a young boy was crying, he didn’t want to leave,
but what could he say?
Jumped into the lorry, left there in a hurry, never knowing he’d back some day.
Stranger in my home town, I’m just a stranger in my home town.
Could this street be a part of me? I can’t believe it — this ain’t no place to be.
Who’s that Peeping Tom climbing the wall?
Staring at the back yard, he’s gonna fall.
He looks so suspicious, I should called the law,
I wish I could remember where I’ve seen him before.
Sunrise to sundown, stumbling through London town.
He acts like he’s stranded, but that’s how he planned it.
Way back in '59, a young boy was crying, he didn’t want to leave,
but what could he say?
Jump into the lorry, left there in a hurry, never knowing he’d back some day.
Stranger in my home town, I’m just a stranger in my home town.
Could this street be a part of me? I can’t believe it — this ain’t no place to be.
Stranger in my home town, I’m just a stranger in my home town.
Could this street be a part of me? I can’t believe it — this ain’t no place to be.
Stranger in my home town, I’m just a stranger in my home town.
Stranger in my home town, whoo! Stranger in my home town. I’m just a stranger.
I’m a stranger, a stranger — I’m a stranger, a stranger …

Tradução da letra

Quem é aquele estranho a sair ao frio?
De pé na esquina com o seu rolo Kodachrome?
Ele pode ser um psicopata, está a agir de forma tão estranha. ,
Mentir a si próprio, dizer que nada mudou.
Ele olha para uma casa no quarteirão.,
A tentar encontrar coragem para ir bater à porta.
O que dirá ele quando abrirem a porta?
"Esta era a minha casa, mas já não é.»
Ele não consegue tirar a Brixton do sistema.
Parece tão patético, Sim, mas é difícil esquecê-lo.
Há muito tempo, em 59, um rapaz estava a chorar, não queria ir embora.,
mas o que poderia ele dizer?
Saltou para o camião, saiu com pressa, sem saber que voltaria um dia.
Estranho na minha cidade natal, sou apenas um estranho na minha cidade natal.
Esta rua pode fazer parte de mim? Não acredito que isto não é sítio para estar.
Quem é aquele Mirone a trepar pela parede?
Olhando para o quintal, ele vai cair.
Ele parece tão desconfiado que devia chamar a polícia.,
Quem me dera lembrar-me onde o vi antes.
De nascer ao pôr-do-sol, a tropeçar na cidade de Londres.
Ele age como se estivesse encalhado, mas foi assim que planeou.
Há muito tempo, em 59, um rapaz estava a chorar, não queria ir embora.,
mas o que poderia ele dizer?
Saltar para o camião, sair com pressa, sem saber que voltaria um dia.
Estranho na minha cidade natal, sou apenas um estranho na minha cidade natal.
Esta rua pode fazer parte de mim? Não acredito que isto não é sítio para estar.
Estranho na minha cidade natal, sou apenas um estranho na minha cidade natal.
Esta rua pode fazer parte de mim? Não acredito que isto não é sítio para estar.
Estranho na minha cidade natal, sou apenas um estranho na minha cidade natal.
Estranho na minha cidade natal, whoo! Estranho na minha cidade natal. Sou apenas um estranho.
Sou um estranho — um estranho-sou um estranho, um estranho …