First Call — O Sifuni Mungu letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "O Sifuni Mungu" de First Call.

Letra

Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Paseni sauti ili nasi Mwimbe
Paseni sauti ili nasi Mwimbe
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
All creatures of our God and King (O sifuni mungu)
Lift up your voice and with us sing (O sifuni mungu)
Thou burning sun with golden beam (imbeni, imbeni)
Thou silver moon with softer gleam (paseni, sauti, imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Paseni sauti ili nasi Mwimbe
Paseni sauti ili nasi Mwimbe
All men (Watu wote)
All creatures (Viumbe vyote)
Everybody (Awaye yote)
Praise the Lord (Sifu mungu)
All men (Watu wote)
All creatures (Viumbe vyote)
Everybody (Awaye yote)
Praise the Lord (Sifu mungu)
Thou rushing wind that art so strong (O sifuni mungu)
Ye clouds that sail in heaven along (O sifuni mungu)
Thou rising morn in praise rejoice (imbeni, imbeni)
Ye lights of evening find a voice (Paseni sauti imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi Mwimbe
Pazeni sauti ili nasi Mwmbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Thou flowing water pure and clear (hm, hm, hm, hm)
Make music for thy Lord to hear! (hm, hm, hm, hm)
Thou fire, so masterful and bright (imbeni!)
That givest man both warmth and light (imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Paseni sauti
Paseni sauti
Tusifu mungu
Let all things their Creator bless (O sifuni mungu)
And worship Him in humbleness (O sifuni mungu)
Oh praise the Father, praise the Son (imbeni, imbeni)
And praise the Spirit, three in one (paseni sauti imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Paseni sauti ili nasi mwimbe
Paseni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu,
Tusifu mungu,
Tusifu mungu,
Paseni sauti na wote imbeni
O sifuni mungu!

Tradução da letra

Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Passa uma voz para nós cantarmos
Passa uma voz para nós cantarmos
Pessoa
Toda a criação
De modo algum
Louvado Seja Deus.
Pessoa
Toda a criação
De modo algum
Louvado Seja Deus.
Todas as criaturas do nosso Deus e Rei.)
Levanta a tua voz e canta connosco)
Tu queimaste o sol com o raio dourado (imbeni, imbeni)
Thou silver moon with softer gleam (paseni, vocals, song))
Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Passa uma voz para nós cantarmos
Passa uma voz para nós cantarmos
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Vento apressado que é tão forte.)
Nuvens que navegam no céu)
Morn em louvor alegra-te (Canção, Canção)
Luzes da noite encontrem uma voz)
Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Grita para que possamos cantar
Vocalizar para que o semeemos
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Água fluindo pura e clara (hm, hm, hm, hm, hm)
Fazei ouvir a música do vosso Senhor! (hm, hm, hm, hm)
Tu és o fogo, tão poderoso e brilhante.)
Que dá ao homem mais calor e luz.)
Todas as criaturas do nosso Deus
Todas as criaturas do nosso Deus
Passa a voz.
Passa a voz.
Louvado Seja Deus.
Que o seu criador abençoe todas as coisas.)
E adora-o com humildade.)
Louvado seja o Pai, Louvado seja o Filho)
E louvem o Espírito, três em um.)
Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Passa uma voz para nós cantarmos
Passa uma voz para nós cantarmos
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Louvado seja Deus.)
Louvado seja Deus.)
Louvado seja Deus.)
Louvado Seja Deus.
Louvado seja Deus.)
Louvado seja Deus.)
Louvado seja Deus.)
Louvado Seja Deus.,
Louvado Seja Deus.,
Louvado Seja Deus.,
Sons de passagem e todos os cantos
Louvado seja Deus!