Фёдор Иванович Шаляпин — Клубится волною letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Клубится волною" de Фёдор Иванович Шаляпин.

Letra

Клубится волною кипучею Кур,
восходит дневное светило;
как весело сердцу, душе как легко!
О, если б навеки так было!
Кубок полон мой, я впиваю с вином
и бодрость, и радость, и силу;
ослепляет меня чудный блеск очей,
о! если б навеки так было!
Вот ночь наступает, природу с небес
светом кротким луна озарила,
но и в мраке сияет звезда любви,
о! если б навеки так было!
Если хочешь ты, чтоб душа моя
всю любовь в твои очи излила,
скорей приходи же, темно в ночи,
о! если б навеки так было!

Tradução da letra

Клубится волною кипучею Galinhas,
remonta o daystar;
como é divertido o coração, a alma como é fácil!
Oh, se sempre foi assim!
A taça está cheia de meu, eu впиваю com o vinho
e a alegria, e a alegria, e a força de;
deslumbra-me o maravilhoso brilho dos olhos,
oh! se sempre foi assim!
Eis a noite chega, a natureza do céu
a luz de manso a lua encheu,
mas e na escuridão brilha a estrela do amor,
oh! se sempre foi assim!
Se queres, para que a minha alma
todo o amor em teus olhos abri o coração,
depressa vem, mesmo, no escuro da noite,
oh! se sempre foi assim!