Евгений Кемеровский — Столыпинский вагон letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Столыпинский вагон" de Евгений Кемеровский.
Letra
Перелески да просёлки,
Но не видно ни шиша,
Я лежу на верхней полке,
Рядом жмутся кореша…
Виден цырик по походке,
Ну, а щёки — шире плеч…
Сапогом — да по решётке:
«Всем лицом к проходу лечь!»
Столыпинский вагон,
Квадратные колёса,
Вся жизнь — как перегон
По краешку откоса…
Столыпинский вагон…
Прикатили — лес да горы,
Ни дороги, ни огней…
Только лязгают затворы,
Только лают псы всё злей…
Так я вам теперь и дался,
Лучше уж в спине дыра!
Вот двенадцатый назвался,
Ну. Тринадцатый, пора!
Ох, и многих заносило
В эти гиблые места!
Безымянные могилы
Без звезды и без креста…
И хоть лбом о стенку бейся —
Не докажешь ни фига…
Так и катимся по рельсам,
Бесконечным, как срока…
Tradução da letra
Перелески sim проселки,
Mas não pode ser visto nem shisha,
Eu estou deitada em cima da estante,
Ao lado abraçam-se para matar…
É visível цырик de marcha,
Bem, bochechas — maior do ombro…
Bota — sim, a grade:
"Todo o rosto para a passagem de deitar-se!»
Столыпинский vagão,
Quadrado roda,
Toda a vida — como a transumância
Por краешку inclinação…
Столыпинский vagão…
Прикатили — sim floresta de montanha,
Nem as estradas, nem luzes…
Só лязгают válvula de borboleta,
Só ladram os cães, todos os злей…
Assim eu vos agora, e foi dado a,
É muito melhor na parte de trás do buraco!
Aqui está o décimo segundo declarou,
Que tal. Décimo terceiro, já está na hora!
Ah, e muitos заносило
Estes гиблые espaço!!!!
O túmulo sem nome
Sem estrelas e sem a cruz,…
E, embora a testa com a parede lute —
Não prova, por favor…
E rolamos sobre trilhos,
O infinito, como o período de…