Evert Taube — Här är den sköna sommaren letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Här är den sköna sommaren" de Evert Taube.

Letra

Jag sjöng vid bondens knut
-Nu är sommaren här
-Det är våren som är slut
svarar bonden såtvär
-Djupt gick tjälen här i nord
och sanna mina ord,
Det är krig och politik som har fördärvat vår jord!
Jag sjöng för handelsman
där han stod i butik:
-Se, nu blommar ju din strand
och nu glittrar din vik!
Men han svarade burdus:
-Ja du går i glädjerus,
men se krig och politik drar nöd och sorg till mitt hus!
Dågick jag ner till strand,
där låg skutan förtöjd.
-Se goddag pådig, sjöman!
Hör du fåglarnas fröjd?
Gökar gala här i land
under solens höga brand!
Men han svarade: Jag seglar till ett varmare land.
Jag gick i aftonsång
för att höra Guds ord.
När jag står påkyrkans gång
hör jag kyrkherrens ord:
-Satan följer dina spår
höst och vinter och vår
och han jagar dig om sommaren i blommande snår!
Dåsprang jag över ängen
där mandelblom står
och jag ser den lilla Karin,
till brunnen hon går.
Och dåropar hon till mig,
ja, påblommande stig:
-Se här är den sköna sommaren som jag har lovat dig!

Tradução da letra

Cantei no nó do agricultor
- A Summer chegou.
- A primavera acabou.
o agricultor responde ao Soward
- A geada foi profunda aqui no norte
and true my words,
É a guerra e a política que arruinaram a nossa terra!
Cantei para o merchant.
onde ele estava guardado:
- Olha, a tua praia está a florescer.
e agora as tuas Luzes de dobra!
Mas ele respondeu a burdus.:
- Sim, estás em alegria,
mas vejam a guerra e a Política a trazer sofrimento e tristeza para a minha casa!
Depois fui até strand.,
lá o navio estava ancorado.
- Cuidado com o dia, marinheiro!
Ouves a alegria dos pássaros?
Gala de cucos aqui em terra
sob o alto fogo do sol!
Mas ele respondeu: Estou navegando para uma terra mais quente.
Fui cantar à noite
ouvir a palavra de Deus.
Enquanto estou na Igreja
ouço as palavras do Senhor da Igreja:
Satanás está a seguir o teu rasto.
Outono, Inverno e primavera
e ele persegue-te no verão em matagais florescentes!
Depois corri para o prado
em que o mandelblom está
e vejo a pequena Karin,
para o poço ela vai.
E depois ela liga-me.,
sim, caminho florido:
Este é o belo verão que te prometi!