Eugenio Finardi — Le Donne Di Atene letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Donne Di Atene" de Eugenio Finardi.

Letra

Che vivon per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene
Tutto il giorno si son profumate
Lavate nel latte e pettinate per
Esser amate
Se fustigate non piangeranno
Ma anzi proprio loro imploreranno
Più dure pene
Catene
Cercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Che soffron per i loro mariti, potere e forza di Atene
Quando essi partono soldati
Intessono lunghi teli ricamati
Per settimane
E quando tornano affamati
Di baci con violenza strappati e Carezze piene
Oscene
Dovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Che perdonano ai loro mariti, i bravi guerrieri di Atene
Quando si ingozzano di vino per
Trovare il coraggio di aver vicino
Altre falene
Ma poi alla fine della notte, spossati
Son quasi sempre ritornati dalle
loro piccine
Elene
Cercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
che generano ai loro mariti i nuovi figli di Atene
Non hanno alcun gusto ne volontà
Non han difetti ne qualità
Lo sanno bene
Non hanno sogni ma solo presagi
Per i loro uomini e il mare e i naufragi e Belle sirene
Morene
Dovreste prendere esempio da quelle mogli di Atene
Che temon per i moro mariti, gli eroi e gli amanti di Atene
Dalle giovani vedove segnate
E dalle gestanti abbandonate che
Non fanno scene
Vestite del nero di chi é rassegnato
Di chi ha oramai già accettato il Fato
Senza più pene Sono serene
Cercate di prendere esempio da quelle mogli di Atene
Che vivono per i loro mariti, orgoglio e razza di Atene

Tradução da letra

Que vivem para seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Todo o dia eles se perfumaram
Lavar com leite e pente para
Ser amado
Se você açoitou eles não vão chorar
Porém, implorarão,
Pénis mais duro
Cadeia
Tente tomar um exemplo dessas esposas em Atenas
Que sofrem por seus maridos, poder e força de Atenas
Quando deixam soldados
Tecidos de panos longos bordados
Durante semanas
E quando regressarem famintos
De beijos violentamente rasgados e carícias cheias
Obsceno
Devias seguir o exemplo das mulheres de Atenas.
Que perdoam os seus maridos, os bons guerreiros de Atenas.
Ao engolir vinho para
Encontrar a coragem de ter perto
Outras mariposas
Mas no fim da noite, cansado
Eles quase sempre voltaram de
os seus pequeninos
Elene
Tente tomar um exemplo dessas esposas em Atenas
que dão aos seus maridos Os novos filhos de Atenas
Não têm sabor, nem vontade
Não apresentam defeitos ou qualidade
Eles sabem-no bem.
Eles não têm sonhos, mas apenas presságios.
Para os seus homens e o mar e naufrágios e belas sereias
Morena
Devias seguir o exemplo das mulheres de Atenas.
Que medo têm para os maridos Mouros, os heróis e os amantes de Atenas
Por viúvas jovens marcadas
E por mulheres grávidas abandonadas que
Eles não fazem cenas.
Vestido de preto do resignado
Que já aceitou o destino
Acabaram-se os Pénis serenos.
Tente tomar um exemplo dessas esposas em Atenas
Vivendo para seus maridos, orgulho e raça de Atenas