Ettore Bastianini — Occhi di fata letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Occhi di fata" de Ettore Bastianini.

Letra

O begl'occhi di fata,
o begl'occhi stranissimi e profondi...
Voi m'avete rubata
la pace della prima gioventù.

Bella signora dai capelli biondi
per la mia giovinezza che v'ho data
mi darete di più.

O sì, voi mi darete dei vostri baci
la febbre e l'ardore!
Trepidante sarete
tra le mie bracie aperte...
tra le mie bracie aperte
e sul mio cor.

Della mia gioventù prendete il fiore.
Del mio giovine sangue l'ardore prendete.
Ma datemi l'amor,
ma datemi l'amor!

Tradução da letra

Ou lindos olhos de fada, ou muito estranhos e profundos olhos bonitos...
Roubaste a paz da minha juventude.

Uma linda senhora loura para a minha juventude, que te dei, dar-me-á mais.

Ou sim, vais dar-me dos teus beijos a febre e o ardor!
Serás rápido entre as minhas brasas abertas...
entre as minhas brasas abertas e no meu coração.

Da minha juventude tomar a flor.
Tira-me o meu sangue jovem, o ardor.
Mas dá-me amor, mas dá-me amor!