Etienne Daho — Les Remparts letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Les Remparts" de Etienne Daho.

Letra

La passion se nourrit d’absences, de silences
De souffrances exquises partagées?
Tu croyais que pour me dresser
Il fallait me mettre en attente et en danger
Et bâtir autour de toi des remparts
Te parer de mystères et de fards
Me résister, garder les distances
Puis ouvrir le feu par souci d'élégance
La passion se nourrit du doute, au goutte à goutte
Baisers, coups de pieds, alternés?
Tu croyais que pour me dresser
Il fallait me mettre en attente et en danger
Et bâtir autour de toi des remparts
Te parer de mystères et de fards
Me résister, garder des distances
Puis ouvrir le feu par souci d'élégance
Humm, ton putain de système, est vraiment extrême SM
Tu croyais que pour dresser
Il fallait me mettre en attente et en danger
Et bâtir autour de toi des remparts
Te parer de mystères et de fards
Me résister, garder les distances
Puis ouvrir le feu par souci d'élégance
Mais j’t’aime ainsi

Tradução da letra

A paixão alimenta-se de ausências, silêncios
Sofrimento requintado partilhado?
Pensaste em treinar-me
Tinhas de me pôr em espera e em perigo.
E construir muros à tua volta
Livra-te dos mistérios e da maquilhagem
Resiste-me, mantenha a distância
Então abra o fogo por causa da elegância
A paixão alimenta-se da dúvida, gota a gota
Beijos, pontapés, alternância?
Pensaste em treinar-me
Tinhas de me pôr em espera e em perigo.
E construir muros à tua volta
Livra-te dos mistérios e da maquilhagem
Resiste-me, mantenha distância
Então abra o fogo por causa da elegância
Humm, a porra do teu sistema, é muito radical.
Pensaste em treinar
Tinhas de me pôr em espera e em perigo.
E construir muros à tua volta
Livra-te dos mistérios e da maquilhagem
Resiste-me, mantenha a distância
Então abra o fogo por causa da elegância
Mas eu amo-te assim