Ethel Waters — Dying With The Blues - Original letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Dying With The Blues - Original" de Ethel Waters.

Letra

I’ve lost my happy home;
My baby’s told me to pack my trunk and go;
My heart is fairly breaking,
To have to go.
Oh, hon, isn’t it a sin,
To drive your poor baby
Out in the sleet and wind?
But he pointed to the door,
And just said, «Go.»
I’m almost gone insane,
When I hear you, daddy,
You ride moaning like a train;
For there’s no other,
Daddy, won’t you change.
Oh, hon, I got those blues runnin' through my soul.
Take me back, sweet daddy,
I am going home, daddy;
Why, there’s no other
Who can ease my pain.
Oh, hon, I got those blues just runnin' through my soul;
Just take me back, oh, sweet daddy,
Why, I am going home, baby;
For there’s no other
Who can ease my pain.

Tradução da letra

Perdi a minha Feliz Casa;
O meu bebé disse-me para fazer as malas e ir embora.;
O meu coração está a partir-se,
Tenho de ir.
Oh, querida, não é um pecado,
Para conduzir o teu pobre bebé
No trenó e no vento?
Mas ele apontou para a porta.,
E disse: "Vai.»
Quase enlouqueci.,
Quando te ouço, papá,
Andas a gemer como um comboio;
Pois não há outro,
Papá, não mudas de roupa?
Querida, tenho os blues a passar pela minha alma.
Leva - me de volta, querido papá.,
Vou para casa, papá.;
Não há outro.
Que pode aliviar a minha dor.
Oh, querida, tenho aqueles blues a correr pela minha alma;
Leva - me de volta, Oh, querido papá,
Vou para casa, querida.;
Pois não há outro
Que pode aliviar a minha dor.