Ethel Merman — Eadie Was a Lady letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Eadie Was a Lady" de Ethel Merman.
Letra
Maud and Mabel, seated at a table
Talking over bygone days
Mabel sporty, fat and over forty
Said, «Remember Edith Hayes»
Eadie was a sucker for a bottle and glass
But in spite of everything that gal had class
Then one winter, she wed a Chinese printer
Struck her with refined like ways
But Eadie was a lady
(Eadie was a lady)
Though her past was shady
(Though her past was shady)
Eadie had class, with a capital K Though her life was merry
(Though her life was merry)
She had savoir fairey
(Talking of savoir fairey)
Eadie did things in a ladylike way
She would have a golden toothpick handy
After meals she’d flash it about
Remember how she used to drink her brandy
With her finger sticking well out
For Eadie was a lady
(Eadie was a lady)
Ask P. I. O’Grady
Eadie had class with a capital K
Tradução da letra
Maud e Mabel, sentados à mesa
A falar de dias passados
Mabel sporty, gorda e mais de 40
Disse: "Lembra-Te Da Edith Hayes.»
A Eadie adorava uma garrafa e um copo.
Mas apesar de tudo o que ela tinha classe
Então, um inverno, ela casou com uma impressora Chinesa.
Golpeou-a com formas refinadas
Mas a Eadie era uma senhora
(Eadie era uma senhora)
Embora o passado dela fosse sombrio
(Embora o seu passado fosse sombrio)
Eadie tinha classe, com um K maiúsculo embora sua vida era feliz
(Though her life was merry)
Ela tinha savoir fairey
Por falar em savoir fairey)
A Eadie fez as coisas como uma senhora.
Ela teria um palito dourado à mão.
Depois das refeições, ela exibia-se.
Lembra-te de como ela bebia brandy.
Com o dedo bem espetado
Pois a Eadie era uma senhora
(Eadie era uma senhora)
Pergunta Ao Detective Privado O'Grady.
Eadie tinha classe com um K maiúsculo.