Ernst Busch — Ach, ihr Wege letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Ach, ihr Wege" de Ernst Busch.

Letra

Ach ihr Wege
trostlos, endlos weit,
Tag und Nacht der Regen,
gibt uns Front-Geleit.
Bruder, weist Du,
was uns morgen blüht?
Ob nicht unser Leben,
morgen schon verglüht?
Schlamm regiert auf allen Wegen,
wir waten, wir spaten,
Ringsum Qualm und Feuerregen,
des Kriegshund's Gebell
Ach ihr Wege,
trostlos, weit verschneit,
Tag und Nach die Kälte,
gibt uns Front-Geleit.
Panzer rollen,
hör die Raben schrein,
sterbend liegt Dein Bruder,
an des Weges Rain.
Kämpfend für das Land der Väter,
für Hammer und Sichel,
starb er hier durch Übeltäter,
aus Nazi-Deutschland
Ach ihr Wege,
trostlos, alle Zeit,
wo der Kriegsbrand lodert,
gift’s nur Tod und Leid.
Blut'ge Tränen,
fallen in den Sand,
blut'ge Tränen weinen,
unsre Mütter im Land.

Tradução da letra

Oh, seus caminhos sombrios, infinitamente amplos, dia e noite a chuva, nos dá escolta frontal.
Irmão, sabes o que floresce para nós amanhã?
Se não a nossa vida, o amanhã já está a arder?
A lama reina em todos os sentidos, nós vagueamos, andamos às voltas sobre fumo e chuva de fogo, o cão de guerra ladra à tua maneira, desolado, muito nevado, dia e depois do frio, dá-nos escolta frontal.
Os tanques rolam, ouvem o Santuário dos Ravens, a morrer o teu irmão mente à chuva.
Lutando pela terra dos pais, pelo martelo e pela foice, ele morreu aqui por malfeitores, da Alemanha Nazi, desolado, o tempo todo, quando o fogo de guerra explode, a única morte e sofrimento do veneno.
O sangue chora, cai na areia, o sangue chora, as nossas mães na Terra.