Ernst Busch & Grigori Schneerson — Der heimliche Aufmarsch letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Der heimliche Aufmarsch" de Ernst Busch & Grigori Schneerson.

Letra

Es geht durch die Welt ein Geflüster,
Arbeiter, hörst du es nicht?
Das sind die Stimmen der Kriegsminister,
Arbeiter, hörst du sie nicht?
Es flüstern die Kohle- und Stahlproduzenten.
Es flüstert die chemische Kriegsproduktion.
Es flüstert von allen Kontinenten
Mobilmachung gegen die Sowjetunion!
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre
Nehmt die Gewehre zur Hand!
Zerschlagt die faschistischen Räuberheere,
Setzt alle Herzen in Brand.
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
Auf jede Rampe, auf jede Fabrik!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
Die sozialistische Weltrepublik!
Arbeiter, horch, sie ziehen ins Feld
Und schrein «Für Nation und Rasse!»
Das ist der Krieg — der Herrscher der Welt
Gegen die Arbeiterklasse;
Denn der Angriff gegen die Sowjetunion
Ist der Stoß ins Herz der Revolution,
Und der Krieg, der jetzt durch die Länder geht,
Ist der Krieg gegen dich, Prolet!
Arbeiter, Bauern, nehmt die Gewehre
Nehmt die Gewehre zur Hand!
Zerschlagt die faschistischen Räuberheere,
Setzt alle Herzen in Brand.
Pflanzt eure roten Banner der Arbeit
Auf jede Rampe, auf jede Fabrik!
Dann steigt aus den Trümmern der alten Gesellschaft
Die sozialistische Weltrepublik!

Tradução da letra

Passa pelo mundo um sussurro,
Trabalhador, não está a ouvir?
Estas são as vozes dos Ministros da guerra.,
Trabalhadores, não os ouvem?
Os produtores de carvão e de aço sussurram-no.
Sussurra a produção de guerra química.
Sussurra de todos os continentes
Mobilização contra a União Soviética!
Trabalhadores, camponeses, peguem nas armas.
Levem as espingardas para a mão!
Esmagar os exércitos fascistas assaltantes,
Incendiar todos os corações.
Plant your red banners of Labor
Em cada rampa, em cada fábrica!
Em seguida, levanta-se das ruínas da antiga sociedade
A república socialista mundial!
Trabalhadores, ouçam, eles vão para o campo
E santuário " para a nação e a raça!»
Esta é a guerra-o governante do mundo
Contra a classe operária;
Porque o ataque contra a União Soviética
É o impulso no coração da Revolução,
E a guerra que agora atravessa o país ,
É a guerra contra ti, Prolet!
Trabalhadores, camponeses, peguem nas armas.
Levem as espingardas para a mão!
Esmagar os exércitos fascistas assaltantes,
Incendiar todos os corações.
Plant your red banners of Labor
Em cada rampa, em cada fábrica!
Em seguida, levanta-se das ruínas da antiga sociedade
A república socialista mundial!