Eric Burdon — I Used To Be An Animal letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "I Used To Be An Animal" de Eric Burdon.

Letra

I want to tell you a story
Once upon a time
There were five young guys
Hanging in and out of Newcastle,
Playing Rhythm and Blues
They had nothing to lose
They didn’t need that tin-pan hassle
Over the Reeperbahn where the beat was born
Shocking the heart of the nation
Sign of the times
A new search in life
Start of a new rock generation
From day one to kingdom come
I’d do it all again
I used to be an animal (he used to be an animal)
I used to be an animal (he used to be an animal)
I used to be an animal (whoa, oh)
But I’m all right now
All right now, baby
Twenty years ago we were children of war
But we danced to the Bo Diddley beat
There were rockers and mods,
We didn’t take it too hard
We had blue suede shoes on our feet
A revolution in France and James Brown’s dance
A new world coming our way
We’d talk that talk in the streets of New York
And never looked back to this day
From day one to the risin' sun
I’ll do it all again
I used to be an animal (he used to be an animal)
I used to be an animal (he used to be an animal)
I used to be an animal (whoa, oh)
But I’m all right now
All right, all right, all right
Yeah, yeah, all right, whoa baby
We were flippin' and trippin'
And rockin' and rollin'
And generally havin' a ball
For the price of a drink
There was no time to think about the morality of it all
There was freaks and queens and love-ins and has-beens
Whisky-a-gogos and all night flamingos
A psychedelic explosion in slow motion,
Dr Strangelove’s bomb
From day one to the risin' sun
I’ll do it all again (whoa, oh, oh)
I used to be an animal (he used to be an animal)
I used to be an animal (he used to be an animal)
I used to be an animal (whoa, oh)
But I’m all right now
All right, all right,
Yeah, yeah,
All right, all right,
I’m all right now...
(Jackson-Clark, Burdon, Bastow)

Tradução da letra

Quero contar-te uma história.
Era uma vez
Havia cinco jovens.
A sair e a entrar De Newcastle,
Tocar Rhythm and Blues
Não tinham nada a perder.
Eles não precisavam daquele aborrecimento do tin-pan.
Sobre o Reeperbahn onde a batida nasceu
Chocando o coração da nação
Sinal dos tempos
Uma nova busca na vida
Início de uma nova geração de rock
Do dia um ao Reino vindouro
Eu faria tudo de novo
Eu costumava ser um animal (ele costumava ser um animal)
Eu costumava ser um animal (ele costumava ser um animal)
Eu costumava ser um animal (whoa, oh)
Mas agora estou bem.
Muito bem, querida.
Há 20 anos, éramos filhos da guerra.
Mas dançámos ao som do Bo Diddley beat
Havia rockers e mods,
Não foi muito difícil.
Tínhamos sapatos azuis de camurça nos pés.
Uma revolução na França e a dança de James Brown
Um novo mundo a caminho
Falávamos sobre isso nas ruas de Nova Iorque.
E nunca olhou para trás para este dia
Do primeiro dia ao sol
Vou fazer tudo outra vez.
Eu costumava ser um animal (ele costumava ser um animal)
Eu costumava ser um animal (ele costumava ser um animal)
Eu costumava ser um animal (whoa, oh)
Mas agora estou bem.
Está bem, está bem, está bem.
Yeah, yeah, all right, whoa baby
Estávamos a passar-nos e a passar-nos
And rockin' and rollin'
E geralmente a ter uma bola
Pelo preço de uma bebida
Não havia tempo para pensar na moralidade de tudo.
Havia aberrações e rainhas e amor-ins e velhos-beens
Whisky-a-godos e flamingos toda a noite
Uma explosão psicadélica em câmara lenta,
Bomba do Dr. Strangelove
Do primeiro dia ao sol
Eu vou fazer tudo de novo (whoa, oh, oh)
Eu costumava ser um animal (ele costumava ser um animal)
Eu costumava ser um animal (ele costumava ser um animal)
Eu costumava ser um animal (whoa, oh)
Mas agora estou bem.
Está bem, está bem.,
Sim, sim,
Está bem, está bem.,
Estou bem agora...
(Jackson-Clark, Burdon, Bastow)