Eric Bogle — And the Band Played Waltzing Matilda letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "And the Band Played Waltzing Matilda" de Eric Bogle.
Letra
Now when I was a young man, I carried me pack, and I lived the free life of a rover
From the Murray’s green basin to the dusty outback, well, I waltzed my Matilda
all over.
Then in 1915, my country said son, It’s time you stopped rambling,
there’s work to be done.
So they gave me a tin hat, and they gave me a gun, and they marched me away to the war.
And the band played Waltzing Matilda, as the ship pulled away from the quay
And amidst all the cheers, the flag-waving and tears, we sailed off for
Gallipoli
And how well I remember that terrible day, how our blood stained the sand and
the water
And of how in that hell that they called Suvla Bay, we were butchered like
lambs at the slaughter.
Johnny Turk he was waiting, he’d primed himself well. He shower’d us with
bullets,
And he rained us with shell. And in five minutes flat, he’d blown us all to hell
Nearly blew us right back to Australia.
But the band played Waltzing Matilda, when we stopped to bury our slain.
We buried ours, and the Turks buried theirs, then we started all over again.
And those that were left, well we tried to survive, in that mad world of blood,
death and fire
And for ten weary weeks, I kept myself alive, though around me the corpses
piled higher
Then a big Turkish shell knocked me arse over head, and when I woke up in my
hospital bed,
And saw what it had done, well I wished I was dead. Never knew there was worse
things than dyin'.
For I’ll go no more waltzing Matilda, all around the green bush far and free
To hump tent and pegs, a man needs both legs-no more waltzing Matilda for me.
So they gathered the crippled, the wounded, the maimed, and they shipped us back home to Australia.
The legless, the armless, the blind, the insane, those proud wounded heroes of Suvla
And as our ship pulled into Circular Quay, I looked at the place where me legs
used to be.
And thanked Christ there was nobody waiting for me, to grieve, to mourn,
and to pity.
But the band played Waltzing Matilda, as they carried us down the gangway.
But nobody cheered, they just stood and stared, then they turned all their
faces away
And so now every April, I sit on me porch, and I watch the parades pass before
me.
And I see my old comrades, how proudly they march, reviving old dreams of past
glories
And the old men march slowly, old bones stiff and sore. They’re tired old
heroes from a forgotten war
And the young people ask, what are they marching for? And I ask myself the same
question.
But the band plays Waltzing Matilda, and the old men still answer the call,
But as year follows year, more old men disappear. Someday no one will march
there at all.
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda, who’ll come a-waltzing Matilda with me?
And their ghosts may be heard as they march by that billabong, who’ll come
a-waltzing Matilda with me?
NOTES:
«Matilda» — the backpack and associated gear used by livestock drovers and
prospecters
in remote areas of the Australian outback.
«Swag» — canvas sleeping bag
«Billabong» — creek or estuary, generally with an outlet to the sea and
containing more or less brackish water.
Historical Note:
The Gallipoli Campaign (April 25, 1915-January 8, 1916),
a major land and sea operation of World War I, in which
British, French, Australian, and New Zealand forces
unsuccessfully attempted an invasion of Turkey.
The action was confined to the Dardanelles Strait
and the tip of the Gallipoli (Gelibolu) Peninsula near
Istanbul. The purpose of the campaign, devised by British
munitions minister David Lloyd George, first lord of the
admiralty Winston Churchill, General Herbert H. Kitchener,
and Admiral Sackville H. Carden, was to open up a new
theater of war as an alternative to the stalemate in France, to relieve Turkish pressure on Russian forces
in the Caucasus, and, by gaining control of Istanbul
and the straits, to provide a direct link with Russia
via the Black Sea. This campaign is also significant
for Australians in that it marked the first time a major
Australian military force was commanded by Australian,
instead of English, officers.
What initially was to be exclusively a naval operation
failed in February 1915 when several British and French
ships were damaged by floating mines. A land invasion was
then decided on, but it was not begun until late April.
An amphibious landing at that time was met with heavy
resistance by the Turks. Excessive caution and timorous
leadership by the British commander, Sir Ian Hamilton,
resulted in several lost initiatives. Little headway
was made beyond the several beachheads. In early August,
after three months of stalemate and stagnation on the
beaches, a new major offensive was begun. Once again,
however, the excessive caution and indifferent leadership
of the British command offset the effect of heavy
reinforcements. The Turkish forces, on the other hand, were
inspired by the leadership of Mustafa Kemal (Kemal Atatürk,
later president of Turkey) and the skill of their German
commander, Otto Liman von Sanders. After a few more months
of stalemate, Hamilton was replaced by Sir Charles Monro,
who was sent to evaluate the situation. Monro recommended
evacuation, and the allied forces were withdrawn in December
and January. British casualties were 205, 000 out of 410, 000;
the French sustained a rate of 47, 000 out of 79, 000; Turkish,
250, 000 to 300, 000 out of 500, 000. The fiasco badly
stained the reputations of Churchill, Hamilton, and Kitchener.
Despite its overall failure, however, the Gallipoli campaign
weakened the Turks enough to facilitate the British seizure
of Palestine in 1917. The action also distracted the Germans
from a plan they had in 1915 to begin another offensive in France.
Tradução da letra
Quando era jovem, levava a minha mochila, e vivia a vida livre de um rover.
Da bacia verde de Murray para o poeirento outback, bem, eu passei a minha Matilda
mais.
Então, em 1915, o meu país disse filho, está na hora de parares de divagar.,
há trabalho a fazer.
Deram-me um chapéu de lata, deram-me uma arma e levaram-me para a guerra.
E a banda tocou Waltzing Matilda, enquanto o navio se afastava do Cais.
E em meio a todos os aplausos, a bandeira ondulando e lágrimas, navegamos para
Gallipoli
E como me lembro bem daquele dia terrível, como o nosso sangue manchou a areia e ...
agua
E de como naquele inferno que eles chamaram de Baía de Suvla, fomos massacrados como
cordeiros no matadouro.
O Johnny Turk estava à espera, tinha-se preparado bem. Ele encheu - nos com
marcador,
E choveu-nos com concha. E em cinco minutos, ele mandou-nos para o inferno.
Quase nos mandou de volta para a Austrália.
Mas a banda tocou Waltzing Matilda, quando parámos para enterrar os nossos mortos.
Nós enterrámos a nossa, e os turcos enterraram a deles, depois começámos tudo de novo.
E aqueles que ficaram, bem nós tentamos sobreviver, naquele mundo louco de sangue,
morte e fogo
E durante dez semanas cansadas, mantive-me vivo, embora à minha volta os cadáveres
empilhado mais alto
Depois uma grande concha Turca derrubou - me o rabo na cabeça, e quando acordei na minha
hospital,
E vi o que tinha feito, bem, desejei estar morto. Nunca soube que havia pior
coisas do que morrer.
Pois não vou mais passear Matilda, por todo o mato verde de longe e livre
Para montar a Tenda e os pinos, um homem precisa de ambas as pernas. chega de waltzing Matilda para mim.
Então reuniram os aleijados, os feridos, os mutilados, e mandaram-nos de volta para a Austrália.
Os legless, os armless, os cegos, os insanos, aqueles orgulhosos heróis feridos de Suvla
E enquanto a nossa nave se dirigia para o Cais Circular, olhei para o lugar onde as minhas pernas
costumava ser.
E agradeceu a Cristo não havia ninguém à minha espera, para chorar, para chorar,
e à piedade.
Mas a banda tocou Waltzing Matilda, enquanto nos levavam pelo corredor.
Mas ninguém aplaudiu, eles apenas ficaram e olharam, então eles viraram todos os seus
rostos afastados
E agora, em abril, sento-me no alpendre, e vejo os desfiles passarem antes
me.
E vejo os meus velhos camaradas, como Marcham orgulhosamente, revivendo velhos sonhos do passado.
Gloria
E os velhos Marcham lentamente, com os ossos velhos rígidos e doridos. Estão cansados.
heróis de uma guerra esquecida
E os jovens perguntam: Por que marcham? E pergunto-me o mesmo
pergunta.
Mas a banda toca Waltzing Matilda, e os velhos ainda atendem a chamada.,
Mas com o ano a seguir ao ano, mais velhos desaparecem. Um dia ninguém marchará
de todo.
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda, quem virá comigo?
E os seus fantasmas podem ser ouvidos enquanto marcham pelo billabong, que virá
a waltzing Matilda comigo?
NOTA:
"Matilda" - a mochila e as artes associadas utilizadas pelos drovers de gado e
prospecção
em áreas remotas do interior australiano.
Saco-cama de lona
"Billabong" - riacho ou estuário, geralmente com uma saída para o mar e
contendo água mais ou menos salobra.
Nota Histórica:
A Campanha De Gallipoli (25 De Abril De 1915-8 De Janeiro De 1916)),
uma grande operação terrestre e marítima da Primeira Guerra Mundial, na qual
Forças britânicas, francesas, australianas e neozelandesas
sem sucesso tentou uma invasão da Turquia.
A ação foi confinada ao Estreito de Dardanelos.
e a ponta da Península de Gallipoli (Gelibolu) perto
Istambul. O objectivo da campanha, concebida pelos britânicos
ministro das munições David Lloyd George, primeiro senhor do
Almirantado Winston Churchill, General Herbert H. Kitchener,
e o Almirante Sackville H. Carden, ia abrir um novo
Teatro de guerra como uma alternativa ao impasse na França, para aliviar a pressão turca sobre as forças russas
no Cáucaso, e, ao ganhar o controle de Istambul
e os estreitos, para fornecer uma ligação direta com a Rússia
via Mar Negro. Esta campanha também é significativa
para os australianos, na medida em que marcou a primeira vez um
A Força militar australiana foi comandada pelo Australiano,
em vez de Inglês, agentes.
O que inicialmente era ser exclusivamente uma operação naval
falhou em fevereiro de 1915, quando vários britânicos e franceses
os navios foram danificados por minas flutuantes. Uma invasão terrestre foi
então decidiu, mas só começou no final de abril.
Um desembarque anfíbio naquela época foi encontrado com pesado
resistência dos turcos. Precaução excessiva e timorato
liderança do comandante britânico, Sir Ian Hamilton,
resultou em várias iniciativas perdidas. Pequeno avanço
foi feito para além das várias cabeças de praia. No início de agosto,
após três meses de impasse e de estagnação na
praias, uma nova grande ofensiva foi iniciada. Novamente,
no entanto, a excessiva cautela e a liderança indiferente
do comando britânico compensou o efeito do pesado
reforco. As forças turcas, por outro lado, foram
inspirado pela liderança de Mustafa Kemal (Kemal Atatürk),
mais tarde presidente da Turquia) e a habilidade do seu Alemão
comandante, Otto Liman von Sanders. Depois de mais alguns meses
de impasse, Hamilton foi substituído por Sir Charles Monro.,
que foi enviado para avaliar a situação. Monro recomendado
evacuação, e as forças aliadas foram retiradas em dezembro
e janeiro. As baixas britânicas foram 205, 000 em 410, 000;
os franceses mantiveram uma taxa de 47 000 em 79 000;,
250 000 a 300 000 em 500 000. O fiasco mal
manchou a reputação de Churchill, Hamilton e Kitchener.
Apesar de seu fracasso geral, no entanto, a campanha Gallipoli
enfraqueceu os turcos o suficiente para facilitar a apreensão Britânica
da Palestina em 1917. A acção também distraiu os alemães.
de um plano que tinham em 1915 para iniciar outra ofensiva na França.