Epic Rap Battles of History — Gordon Ramsay vs Julia Child letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Gordon Ramsay vs Julia Child" de Epic Rap Battles of History.

Letra

EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
Gordon Ramsay
Versus
Julia Child!
BEGIN!
And that’s how you make a perfect risotto
Right, Mrs. Child, welcome to the grown-ups' table
I’ve got exactly two minutes and you should be grateful
Cause I’m in the fucking weeds with all these shows to pitch
I keep my ovens preheated and my pilots green-lit
I’m a seasoned skillet, you’re a PAM-sprayed pan
I’ve got Michelin stars, you’re like the Michelin Man
I’m rolling in dough, like Beef Wellington from hollering
And I’m shitting on you like I’m whack flows intolerant
Oh, isn’t that a wonderful thing?
A grumpy little chef who thinks he can bring
Enough stuff to justify getting rough
With the butter-loving queen of the Bourguignon Boeuf
I rock hard as concrete on top of these bomb beats
Been chopping the pommes frites since you sucked on your mom’s teats
I served America dutifully, and I sliced lard beautifully
I reign supreme from shark repellent to charcuterie
Go on and cross your arms in that B-boy stance
When it comes to haute cuisine, there’s one F-word: France
Here’s a nice amuse-bouche, take a poor abused youth
Set a thirty-year timer
Voila! Huge douche!
You’re a namby-pamby candy-ass pansy, Gordon Ramsay
You couldn’t rap your way out of a pastry bag, understand me?
I laugh and create, you berate and destroy
But fear, my dear boy, is less scrumptious than joy
I’m glad that you got that off your giant, flabby chest
I’d call you a Donkey but you look more like Shrek
When the Iron Man chef busts a rhyme
I’ll open up on you like a fine red wine
I’m a culinary innovator, you’re no creator
Regurgitating French plates like a glorified translator
I’m fresh, you’re past your expiration date
Alright, fuck it, blue team, drop the bouillabaisse
(Yes, chef!)
I’ve seen your little show and it sure ain’t pretty
One part Big Bird, two parts Miss Piggy
You can’t test me with your fatty recipes
Call your book «Mastering the Art of Heart Disease»
I mean, it’s rubbish!
(Yes, chef!) Look at page 408
Tell me, who the fuck (Yes, chef!) wants to learn to cook calf brains?
You call these rhymes raw? (no, chef!)
They’re stale and soft
Now, here, take this jacket…
Now give it back and fuck off!
Oh please, your defeat’s guaranteed
Concede, I’ve got this in the bag, Sous-Vide (ha!)
Michelin indeed, you’ve done well for yourself
But as a person, you couldn’t get a star on Yelp
I could freeze a steak with those frosted tips
What’s with that bitter taste in every word from your lips?
You scream at women, but the fits that you’re pitching
Make you the pissiest bitch in the kitchen
I’ll pat you on the head, melt you, and stick it to ya
Anything’s good with enough butter, booyah!
Oh, I’m so glad you spent this time with me Now eat a dick, bon appetit…
WHO WON?
WHO’S NEXT?
YOU DECIDE!
EPIC RAP…
BATTLES!
OF HISTORY!

Tradução da letra

BATALHAS ÉPICAS DE RAP DA HISTÓRIA!
Gordon Ramsay
Versus
Julia Child!
Comecem!
E é assim que se faz um risotto perfeito.
Muito bem, Sra. Child, bem-vinda à mesa dos adultos.
Tenho exactamente dois minutos e devias estar grato.
Porque estou no meio de todos estes programas para lançar
Mantenho os meus fornos pré-aquecidos e os meus pilotos acesos
Sou uma frigideira experiente, tu és uma panela mimada
Tenho estrelas Michelin, és como o Homem Michelin.
Estou rolando em massa, como Bife Wellington de gritar
E estou a cagar-me para ti como se fosse intolerante ao whack flows.
Não é uma coisa maravilhosa?
Um chef rabugento que acha que pode trazer
Coisas suficientes para justificar ficar duro
Com a amante da manteiga rainha do Boeuf Bourguignon
Eu sou duro como cimento em cima destas batidas de bomba
Tenho cortado as batatas fritas desde que chupaste as tetas da tua mãe.
Servi a América com delicadeza, e cortei muito bem a banha.
Eu Reino supremo de repelente de tubarões a charcutaria
Vai e cruza os braços com essa postura de rapaz.
Quando se trata de alta cozinha, há uma palavra F: França
Aqui está um bom amuse-bouche, tome um jovem pobre e abusado
Definir um temporizador de trinta anos
Voilà! Grande idiota!
És um maricas Mariquinhas, Gordon Ramsay.
Não conseguias fugir de um saco de pastelaria, percebeste?
Eu rio e crio, você repreende e destrói
Mas o medo, meu caro rapaz, é menos delicioso do que a alegria
Ainda bem que tiraste isso do teu peito gigante e flácido.
Eu chamava-te burro, mas pareces mais o Shrek.
Quando o chef do Homem De Ferro faz uma rima
Vou abrir-me em cima de TI como um bom vinho tinto.
Sou um inovador culinário, tu não és um criador.
Regurgitando pratos franceses como um tradutor glorificado
Estou fresco, já passou a data de validade.
Muito bem, que se foda, equipa azul, larga a bouillabaisse.
(Sim, chef!)
Já vi o teu pequeno espectáculo e não é nada bonito.
Uma parte pássaro grande, duas partes Miss Piggy
Não podes testar-me com as tuas receitas gordurosas.
Chama ao teu livro "dominar a arte da doença cardíaca"»
Quero dizer, é lixo!
(Sim, chef!) Veja a Página 408
Diz - me, quem é o Caralho (sim, chef!) quer aprender a cozinhar cérebros de bezerros?
Chamas a estas rimas crus? (não, chef!)
São velhas e macias.
Toma este casaco.…
Agora devolve-o e desaparece!
Por favor, a tua derrota está garantida.
Admite, tenho isto no saco, Sous-Vide.)
Michelin de facto, portaste-te bem.
Mas como pessoa, não se pode ter uma estrela no Yelp.
Podia congelar um bife com aquelas gorjetas geladas.
Para que é esse gosto amargo em cada palavra dos teus lábios?
Você grita com as mulheres, mas os ataques que você está lançando
Fazer de TI a cabra mais maricas da cozinha
Dou-te uma palmada na cabeça, derreto - te e espeto-ta.
Qualquer coisa é boa com manteiga suficiente, booyah!
Oh, estou tão contente por teres passado este tempo comigo agora come uma pila, bon Appétit…
QUEM GANHOU?
QUEM É O PRÓXIMO?
TU DECIDES!
RAP ÉPICO…
Batalhas!
DA HISTÓRIA!