Enrico Ruggeri — Je T'Aime letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Je T'Aime" de Enrico Ruggeri.
Letra
Non ricordo bene come cominciò
quella nostra storia malandata.
E sinceramente proprio non lo so come ti eri intrufolata.
Ma una volta preso posto mi sembravi affezionata
E al principio mi stupivo del tuo spirito aggressivo:
eri un pugile sul ring.
E tra uno zuccherino e creme di bignè,
lenta mi facevi il vuoto attorno,
tanta carne cucinavi accanto a me ma non preparavi mai il contorno.
Io restavo un po' perplesso, poi mi domandavo spesso:
«Ma l’amore, è tutto qui?»
«Je t’aime», che grosso malinteso.
Oh, sembrava un fuoco acceso
ma non mi ero ancora arreso
e mi faceva male quando dovevo dire
«Je t’aime», che trappola mortale,
qui nel carcere speciale
ebbi un piano originale:
«Prendo le sigarette».Chiusi la porta e non ci tornai più.
Quando vedo scivolare accanto a me chi mi tratteneva in prigionia,
io mi inerrogo su cosa adesso c'è
se non compassionevole apatia.
Io regalo il mio perdono, mi compiaccio perché sono
più romantico che mai.
«Je t’aime», errore madornale.
Oh, andava sempre male.
Su, cambiatemi finale.
Non ero mai contento quando dicevo al vento
«Je t’aime», che spreco di parole.
Oh, la neve con il sole.
Se c'è qualcuno che mi vuole,
prendo le sigarette
chiudo la porta e non mi muovo più.
Care, tu che rimani, non cambiare domani.
Resta, faremo festa, e forse un giorno o l’altro ti dirò:
«Je t’aime»
«Je t’aime», che grosso malinteso.
Oh, sembrava un fuoco acceso
ma non mi ero ancora arreso
e mi faceva male quando dovevo dire
«Je t’aime», che spreco di parole.
Oh, la neve con il sole.
Se c'è qualcuno che mi vuole,
prendo le sigarette,
chiudo la porta e non mi muovo.
prendo le sigarette,
chiudo la porta e non mi muovo.
prendo le sigarette,
chiudo la porta e non mi muovo più
Tradução da letra
Não me lembro bem como começou.
aquela nossa má história.
E sinceramente não sei como entraste à socapa.
Mas quando te sentaste, parecias gostar de mim.
E no início fiquei espantado com o teu espírito agressivo.:
eras pugilista no ringue.
E entre um doce e creme de queques,
devagar estavas a fazer o vazio à minha volta,
cozinhaste muita carne ao meu lado, mas nunca preparaste o prato.
Eu estava um pouco perplexo, então eu muitas vezes me perguntava:
"Mas o amor, é isso?»
"Amo-te", che grosso malinteso.
Parecia um incêndio.
mas ainda não tinha desistido.
e doeu quando tive que dizer
"Amo-te", che trappola mortale,
aqui na prisão especial
Eu tinha um plano original.:
"Vou buscar cigarros."Tranquei a porta e nunca mais voltei.
Quando vejo quem me mantinha em cativeiro ao meu lado,
O que será que se passa agora?
se não apatia compassiva.
Eu dou o meu perdão, estou satisfeito porque estou
mais romântico do que nunca.
"Amo-te", erro de madornale.
Sempre foi mau.
Vá lá, muda-me o exame final.
Nunca fui feliz quando disse ao vento
"Je t'aime", que desperdício de palavras.
A neve com o sol.
Se alguém me quiser,
Vou buscar cigarros.
Fecho a porta e não me mexo.
Querida, fica, Não mudes amanhã.
Fica, vamos festejar, e talvez um dia ou outro te diga:
"Amo-te»
"Amo-te", che grosso malinteso.
Parecia um incêndio.
mas ainda não tinha desistido.
e doeu quando tive que dizer
"Je t'aime", que desperdício de palavras.
A neve com o sol.
Se alguém me quiser,
Vou buscar cigarros.,
Fecho a porta e não me mexo.
Vou buscar cigarros.,
Fecho a porta e não me mexo.
Vou buscar cigarros.,
Fecho a porta e já não me mexo.