Enrico Ruggeri — E Se L'Amore Fosse Questo? letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "E Se L'Amore Fosse Questo?" de Enrico Ruggeri.
Letra
Dentro alla notte con te,
come fossimo due anime scappate
dall’inferno che c'è in noi.
In questa mia notte con te,
non c'è traccia nè sapore
proveniente dall’esterno qui con noi.
E non ricordo il tuo nome,
nemmeno chi ci ha presentati,
quale meccanismo ci ha portato qui.
Ma questa è la notte per te;
spegneremo questo fuoco
senza chiedere perchè.
Siamo stati già qui, simao stati così
ma in un’altra esistenza perduta nei secoli.
Siamo noi due, le mie mani e le tue,
mentre il resto del mondo non c'è;
è solo un ricordo.
E' breve la notte con te,
anche adesso che nessuno parla
e rimaniamo immobili così.
E non ricordo il tuo nome,
ma non è bello domandarlo;
forse è meglio battezzarvi da me.
E in tutta la notte non c'è
nè futuro nè passato,
ma un minuto senza età.
Siamo stati già qui, siamo stati così
ma in un altro momento finito nell’angolo.
Adesso noi due, e soltanto noi due,
mentre il resto del mondo non c'è;
è solo apparenza.
E non ricordo il tuo nome,
però il tuo modo di guardarmi
sarà quello che rimane con me.
Per te questa notte non è
solo desiderio e voglia;
è sopratutto fantasia.
Siamo stati già qui, siamo stati così,
ma in un’altra esistenza perduta nei seoli.
Siamo noi due, e soltanto noi due,
mentre il resto del mondo non c'è.
…E se l’amore fosse questo?
Tradução da letra
Na noite contigo,
como se fôssemos duas almas perdidas
do inferno em nós.
Nesta minha noite contigo,
não há vestígios ou sabor
vindo de fora connosco.
E não me lembro do teu nome.,
nem mesmo quem nos apresentou.,
que Mecanismo nos trouxe aqui.
Mas esta é a noite para ti.;
vamos apagar este fogo.
sem perguntar porquê.
Já estivemos aqui, simao.
mas noutra existência perdida nos séculos.
És tu e eu, as minhas mãos e as tuas,
enquanto o resto do mundo não está lá;
É só uma memória.
É curta a noite contigo,
mesmo agora que ninguém fala
e ficamos parados assim.
E não me lembro do teu nome.,
mas não é bom perguntar.;
talvez seja melhor batizar - te por mim.
E durante toda a noite não há
nem futuro nem passado,
mas um minuto sem idade.
Já estivemos aqui antes, já estivemos assim.
mas noutra altura acabou no canto.
Agora nós os dois, e só nós os dois.,
enquanto o resto do mundo não está lá;
é apenas aparência.
E não me lembro do teu nome.,
mas a maneira como olhas para mim
ele é que fica comigo.
Para ti esta noite não é
apenas desejo e desejo;
é sobretudo fantasia.
Já estivemos aqui antes, já estivemos assim.,
mas noutra existência perdida no Sheol.
Somos nós os dois, e somos só nós os dois.,
enquanto o resto do mundo não está lá.
... E se isto for amor?