Enrico Ruggeri — Con la memoria (Foreign Affair) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Con la memoria (Foreign Affair)" de Enrico Ruggeri.

Letra

Si scrivono da sè, non ci fanno andare via;
Ci tengono a giocare con la musica
E poi ci commoviamo, ma vestiamo di pudore
Pensieri che ci spostano da qui
E riempiamo le pagine di lacrime e bugie
Che spiegano ciò che saremmo noi
E raramente poi facciamo centro nella verità
Ma coloriamo i nostri limiti con certe poesie
Più di così, non so se ci consentono di fare:
Le parole spesso non racchiudono le idee:
In un viaggio così breve, con troppo lunghe soste
Quasi nulla si presenta facile
E la vita contraddice «Bon voyage», e tutto tace;
Si confondono le immagini di lei
Che non è soltanto un volto e nemmeno un’abitudine
E' lei che si moltiplica per te:
Non mandarla via per nuove caratteristiche
Potrebbe non tornare indietro più
Non fare più valigie tra biglietti e passaporti
Quella nave che trasportano sei u
Si fermano qui tra i progetti di fuga
Tra domestiche magie e romanticismi
I misteri di una vita tra le circostanze ignote
Che ci tratterranno qui, con la memoria

Tradução da letra

Eles escrevem-se, não nos fazem ir embora.;
Queremos tocar com música
E depois mudamo-nos, mas vestimo-nos modestamente.
Pensamentos que nos movem daqui
E enchemos as páginas de lágrimas e mentiras
Isso explica o que seríamos
E raramente nos centramos na verdade
Mas colorimos os nossos limites com certos poemas
Mais do que isso, não sei se nos deixam fazer:
As palavras muitas vezes não envolvem ideias:
Numa viagem tão curta, com paragens demasiado longas
Quase nada é fácil.
E a vida contradiz "Bon voyage" , e tudo é silencioso;
Confundem as imagens dela.
Que não é apenas um rosto e nem mesmo um hábito
Ela é quem se multiplica por ti.:
Não o envie para outros recursos
Pode não voltar mais.
Acabaram-se as embalagens entre bilhetes e passaportes
Aquele navio que transportava seis u
Param aqui entre projectos de fuga.
Entre magia doméstica e romantismo
Os mistérios de uma vida entre circunstâncias desconhecidas
Quem nos manterá aqui, com memória