Emmylou Harris — Crescent City letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Crescent City" de Emmylou Harris.
Letra
Everybody’s had a few
Now they’re talking about who knows who
I’m going back to the Crescent City
Where everything’s still the same
This town has said what it has to say
Now I’m after that back highway
And the longest bridge I’ve ever crossed over Pontchartrain
Tu le ton temps that’s what we say
We used to dance the night away
Me and my sister me and my brother
We used to walk down by the river
Mama lives in Mandeville
I can hardly wait until
I can hear my Zydeco
And laissez le bon ton roulet
And take rides in open cars
My brother knows where the best bars are
Let’s see how these blues’ll do In the town where the good times stay
Tu le ton temps that’s what we say
We used to dance the night away
Me and my sister me and my brother
We used to walk down by the river
Tradução da letra
Toda a gente bebeu uns copos.
Agora estão a falar de quem sabe quem
Vou voltar para a Cidade Crescente.
Onde tudo continua igual
Esta cidade disse o que tinha a dizer
Agora estou atrás daquela auto-estrada.
E a ponte mais longa que já atravessei sobre Pontchartrain
Tu le ton temps é o que dizemos
Dançávamos a noite toda
Eu e a minha irmã eu e o meu irmão
Andávamos pelo rio
A mamã vive em Mandeville
Mal posso esperar até
Consigo ouvir o meu Zydeco.
E laissez le bon ton roulet
And take rides in open cars
O meu irmão sabe onde estão os melhores bares.
Vamos ver o que estes blues vão fazer na cidade onde ficam os bons tempos.
Tu le ton temps é o que dizemos
Dançávamos a noite toda
Eu e a minha irmã eu e o meu irmão
Andávamos pelo rio