Emma Hignett — The Story of an Hour by Kate Chopin letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Story of an Hour by Kate Chopin" de Emma Hignett.
Letra
Knowing that Mrs.
Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husband’s death.
It was her sister Josephine who told her, in broken sentences; veiled hints
that revealed in half concealing.
Her husband’s friend Richards was there, too, near her.
It was he who had been in the newspaper office when intelligence of the
railroad disaster was received, with Brently Mallard’s name leading the list of
«killed.» He had only taken the time to assure himself of its truth by a second
telegram, and had hastened to forestall any less careful, less tender friend in bearing the sad message.
She did not hear the story as many women have heard the same, with a paralyzed
inability to accept its significance.
She wept at once, with sudden, wild abandonment, in her sister’s arms.
When the storm of grief had spent itself she went away to her room alone.
She would have no one follow her.
There stood, facing the open window, a comfortable, roomy armchair.
Into this she sank, pressed down by a physical exhaustion that haunted her body
and seemed to reach into her soul.
She could see in the open square before her house the tops of trees that were
all aquiver with the new spring life.
The delicious breath of rain was in the air.
In the street below a peddler was crying his wares.
The notes of the distant sun which somewhere were singing reach her faintly and
countless sparrows were tweetering in the heaves.
There were patches of blue sky showing here and there through the clouds that
had met and piled one above the other in the west facing her window.
She sat with her head thrown back upon the cushion of the chair,
quite motionless, except when a sob came up into her throat and sher,
as a child who has cried itself to sleep continues to sob in its dreams.
She was young, with a fair, calm face, whose lines bespoke repression and even
a certain strength.
But now there was a dull stare in her eyes, whose gaze was fixed away off
yonder on one of those patches of blue sky.
It was not a glance of reflection, but rather indicated a suspension of intelligent thought.
There was something coming to her and she was waiting for it, fearfully.
What was it?
She did not know; it was too subtle and elusive to name.
But she felt it, creeping out of the sky, reaching toward her through the
sounds, the scents, the color that filled the air.
Now her bosom rose and fell tumultuously.
She was beginning to recognize this thing that was approaching to possess her,
and she was striving to beat it back with her will—as powerless as her two
white slender hands would have been.
When she abandoned herself a little whispered word escaped her slightly parted
lips.
She said it over and over under her breath: «free, free, free!» The vacant
stare and the look of terror that had followed it went from her eyes.
They stayed keen and bright.
Her pulses beat fast, and the coursing blood warmed and relaxed every inch of her body.
She did not stop to ask if it were or were not a monstrous joy that held her.
A clear and exalted perception enabled her to dismiss the suggestion as trivial.
She knew that she would weep again when she saw the kind, tender hands folded
in death; the face that had never looked save with love upon her,
fixed and gray and dead.
But she saw beyond that bitter moment a long procession of years to come that
would belong to her absolutely.
And she opened and spread her arms out to them in welcome.
There would be no one to live for her during those coming years;
she would live for herself.
There would be no powerful will bending hers in that blind persistence with
which men and women believe they have a right to impose a private will upon a fellow-creature.
A kind intention or a cruel intention made the act seem no less a crime as she
looked upon it in that brief moment of illumination.
And yet she had loved him—sometimes.
Often she had not.
What did it matter!
What could love, the unsolved mystery, count for in the face of this possession
of self-assertion which she suddenly recognized as the strongest impulse of her
being! «Free!
Body and soul free!» she kept whispering.
Josephine was kneeling before the closed door with her lips to the keyhole,
imploring for admission. «Louise, open the door!
I beg; open the door—you will make yourself ill.
What are you doing, Louise?
For heaven’s sake open the door.» «Go away.
I am not making myself ill.» No; she was drinking in a very elixir of life
through that open window
Tradução da letra
Sabendo que a Sra.
Mallard foi afligido com um problema de coração, grande cuidado foi tomado para quebrá-la o mais suavemente possível a notícia da morte de seu marido.
Foi sua irmã Josephine que lhe disse, em frases quebradas; dicas veladas
isso revelou-se ao meio escondido.
O amigo do marido, Richards, também estava lá, perto dela.
Foi ele que esteve no escritório do jornal quando a inteligência do
desastre ferroviário foi recebido, com o nome de Brently Mallard liderando a lista de
«cancelar."Ele só teve tempo para se assegurar da sua verdade por um segundo
telegrama, e apressou-se a evitar qualquer amigo menos cuidadoso, menos terno em levar a triste mensagem.
Ela não ouviu a história como muitas mulheres têm ouvido o mesmo, com um paralisado
incapacidade de aceitar o seu significado.
Ela chorou imediatamente, com um súbito e selvagem abandono, nos braços da irmã.
Quando a tempestade da dor se passou, ela foi para o quarto sozinha.
Ela não queria que ninguém a seguisse.
Ali estava, de frente para a janela aberta, uma confortável e espaçosa poltrona.
Nela ela afundou-se, pressionada por uma exaustão física que assombrava o seu corpo.
e parecia alcançar a sua alma.
Ela podia ver na praça aberta diante de sua casa os cumes das árvores que eram
tudo inquieta com a nova vida Primaveril.
O delicioso sopro de chuva estava no ar.
Na rua por baixo de um vendedor estava a chorar.
As notas do sol distante que algures estavam a cantar alcançam-na vagamente e
inúmeros pardais estavam a Tweetar nos cabeçalhos.
Havia manchas de céu azul mostrando aqui e ali através das nuvens que
tinha encontrado e empilhado um sobre o outro no oeste de frente para a sua janela.
Ela sentou - se com a cabeça deitada de volta na almofada da cadeira.,
bastante imóvel, excepto quando um soluço entrou na garganta dela,
como uma criança que chorou até adormecer continua a chorar nos seus sonhos.
Ela era jovem, com um rosto justo e calmo, cujas linhas cercavam a repressão e até mesmo
uma certa força.
Mas agora havia um olhar enfadonho em seus olhos, cujo olhar foi fixado longe
ali, numa daquelas manchas do céu azul.
Não foi um olhar de reflexão, mas sim uma suspensão do pensamento inteligente.
Havia algo a chegar-lhe e ela estava à espera, com medo.
O que era?
Ela não sabia; era muito sutil e esquivo para nomear.
Mas ela sentiu, rastejando para fora do céu, alcançando-a através do
sons, os aromas, a cor que encheu o ar.
Agora o peito dela subiu e caiu tumultuosamente.
Ela estava a começar a reconhecer esta coisa que se aproximava para a possuir.,
e ela estava a esforçar - se para voltar atrás com a sua vontade-tão impotente como os seus dois
mãos esbeltas brancas teriam sido.
Quando ela se abandonou, uma pequena palavra sussurrada escapou-lhe um pouco de parte.
labio.
Ela disse-O vezes sem conta sob a sua respiração: "livre, livre, livre!"O vazio
o olhar e o olhar de terror que o seguira saíram-lhe dos olhos.
Eles mantiveram-se vivos e brilhantes.
Os pulsos dela batiam rápido, e o sangue a correr aquecia e relaxava cada centímetro do seu corpo.
Ela não parou para perguntar se era ou não uma alegria monstruosa que a segurava.
Uma percepção clara e exaltada lhe permitiu descartar a sugestão como trivial.
Ela sabia que choraria de novo quando visse o tipo de mãos tenras dobradas.
na morte, o rosto que nunca tinha olhado salvo com amor sobre ela,
fixa, cinzenta e morta.
Mas ela viu para além daquele momento amargo uma longa procissão de anos para vir que
pertenceria absolutamente a ela.
E abriu-lhes os braços de boas vindas.
Não haveria ninguém para viver por ela durante os próximos anos.;
ela viveria para si mesma.
Não haveria vontade poderosa para dobrar a dela nessa persistência cega com
que os homens e as mulheres acreditam ter o direito de impor uma vontade privada a um companheiro.
Uma intenção gentil ou uma intenção cruel fez o acto parecer não menos um crime como ela
olhei para ele naquele breve momento de iluminação.
E ainda assim ela o amava—às vezes.
Muitas vezes ela não tinha.
O que é que isso importa?
O que poderia O amor, O mistério por resolver, contar perante esta possessão
de auto-afirmação que ela de repente reconheceu como o impulso mais forte de sua
ser! "Livre!
Corpo e alma livres!"ela estava sempre a sussurrar.
A Josephine ajoelhou-se perante a porta fechada com os lábios para o buraco da fechadura.,
implorando para admissão. "Louise, abre a porta!
Eu imploro, abra a porta-você vai ficar doente.
O que estás a fazer, Louise?
Por amor de Deus, abre a porta.» «Desaparecer.
Não estou a ficar doente."Não, ela estava a beber num elixir da vida
por aquela janela aberta