Elodie Frégé — Nous Ne Parlons Pas letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Nous Ne Parlons Pas" de Elodie Frégé.
Letra
Que faisiez-vous?
À des heures moins une heure
Sous vos airs de rien ou de roi
J’oserais dire ailleurs
Que je ne vous reconnais pas
Qu’attendiez-vous?
Sous l’arche souveraine
Sachez, l’averse vous déteint
Je vous distingue à peine
Je vous chérirais mieux de loin
Puis, vous relire
Vous relire sans voix
Car le silence est sourd et je suis déjà là
Qu’attendiez-vous
quand vous n’arriviez pas?
Nous ne parlons pas
Nous ne parlons pas
Que faisiez-vous?
À des heures plus à l’heure
C’est vos jeux qui se jouent de moi
Je goûte à la rancoeur
Que je ne me connais pas
Qu’en pensiez-vous
Avais-je de la peine?
Sachez, l’inverse est incertain
Je ne serai pas reine
Je vous cracherai mieux demain
Puis, vous maudire
Vous maudire sans voix
Quand mes doigts restent sourds et étreignent
des draps
Qu’en pensiez-vous
quand vous n’y dormiez pas?
Nous ne parlons pas
Nous ne parlons pas
Pensez aux pires
Bruits à courir, et je cours sans voix
Mais le trottoir est sourd vous ne me suivez pas
Que disiez-vous quand vous ne disiez rien?
(Merci à Romain Poulpe pour cettes paroles)
Tradução da letra
O que estavas a fazer?
A horas menos uma hora
Sob o Teu sopro de nada ou Rei
Atrevo-me a dizer noutro lugar.
Que não te reconheço
Do que estavas à espera?
Sob o arco soberano
Sabes, a chuva está a matar-te.
Mal te consigo distinguir
Gostava mais de TI de longe.
Depois, re-lês
Re-lês sem voz
Porque o silêncio é surdo e eu já lá estou
O que esperavas?
quando não chegaste?
Nós não falamos
Nós não falamos
O que estavas a fazer?
A horas extras no tempo
São os teus jogos que me jogam
Gosto de rancor.
Que eu não me conheço
O que achaste?
Se lamentei?
Sabe, o contrário é incerto
Não serei Rainha
Vou cuspir melhor amanhã.
Então, amaldiçoo-te.
Maldito sejas!
Quando os meus dedos ficam surdos e abraçam-se
folha
O que achaste?
quando não dormiste lá?
Nós não falamos
Nós não falamos
Pensa no pior.
Ruídos para correr, e eu corro sem uma voz
Mas o passeio é surdo. não me segues.
O que disseste quando não disseste nada?
(Agradecimentos a Romain Octopus por estas palavras)