Ellis Paul — Just the Jester Fool letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Just the Jester Fool" de Ellis Paul.

Letra

I get this message on the message machine That she’s cooking dinner
tonight So I go out and pick up a bottle of wine And when I get there I’m a little nervous
and I run out of things to say
So I say, «I, uh, like your wooden floor boards»
She is laying in flannel sheets
The brass bed speaks
Come on lie in me And there I’m standing naked and meek, stalling She says lovingly…
If I were the queen, and you were just the jester fool I would love you as my king
Just because I do, I do, I do love you
(spoken bridge)
At six am the alarm clock goes off And I realize I’m not used to looking at this particular ceiling She taps me on the shoulder with an empty shoe and says,
«Hey, Cinderella, does this belong to you?»
Morning out on a naked street
Old lady on the corner is staring at me
I guess she ain’t ever seen barefoot feet Or heard the words that she sung to me

Tradução da letra

Recebi uma mensagem na mensagem de que ela está a fazer o jantar.
hoje à noite vou buscar uma garrafa de Vinho e quando lá chego estou um pouco nervoso.
e fico sem coisas para dizer
Então eu digo, " Eu, uh, gosto das tuas tábuas de madeira para o chão»
Ela está deitada em folhas de flanela
A cama de latão fala
Vá lá, deita-te em mim e lá estou eu nua e mansa, a empatar ela diz amorosamente…
Se eu fosse a rainha, e tu fosses apenas o bobo da corte, amar-te-ia como meu rei.
Só porque amo, amo-te, amo-te
(ponte falada))
Às seis da manhã, o despertador dispara e apercebo-me que não estou habituado a olhar para este tecto em particular, ela bate - me no ombro com um sapato vazio e diz:,
"Cinderela, isto pertence-te?»
Manhã numa rua nua
A velhota na esquina está a olhar para mim.
Acho que ela nunca viu pés descalços ou ouviu as palavras que me cantou.