Ella Fitzgerald — Just One of Those Things letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Just One of Those Things" de Ella Fitzgerald.
Letra
As Dorothy Parker once said to her boy friend,
«Fare thee well,»
As Columbus announced when he knew he was bounced,
«It was swell, Isabelle, swell,»
As Abelard said to Heloise,
«Don't forget to drop a line to me, please,»
As Juliet cried in her Romeo’s ear,
«Romeo, why not face that fact, dear?»
It was just one of those things,
Just one of those crazy flings,
One of those bells that now and then rings,
Just one of those things.
It was just one of those nights,
Just one of those fabulous flights,
A trip to the moon on gossamer wings,
Just one of those things
If we’d thought a bit
Of the end of it,
When we started painting the town,
We’d have been aware
That our love affair
Was too hot not to cool down.
So goodbye, Dear, and Amen.
Here’s hoping we meet now and then,
It was great fun,
But it was just one of those things.
Tradução da letra
Como Dorothy Parker disse uma vez ao seu amigo,
Adeus,»
Como Colombo anunciou quando soube que tinha sido expulso.,
"Foi fantástico, Isabelle, fantástico,»
Como Abelard disse a Heloise,
"Não te esqueças de me passar uma linha, por favor,»
Enquanto Julieta chorava ao ouvido do Romeu,
"Romeu, porque não encarar esse facto, querido?»
Era só uma daquelas coisas.,
Só um daqueles casos malucos.,
Um daqueles sinos que de vez em quando toca,
Só uma daquelas coisas.
Foi só uma daquelas noites.,
Só um daqueles voos fabulosos.,
Uma viagem à Lua com asas de gossamer,
Só uma daquelas coisas.
Se tivéssemos pensado um pouco
Do fim,
Quando começamos a pintar a cidade,
Nós saberíamos.
Que o nosso amor
Estava muito quente para não arrefecer.
Adeus, querida, e amém.
Espero que nos encontremos de vez em quando.,
Foi muito divertido.,
Mas era só uma daquelas coisas.