Element Of Crime — Delmenhorst letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Delmenhorst" de Element Of Crime.
Letra
Ich bin jetzt immer da, wo du nicht bist
und das ist immer Delmenhorst
Es ist schön, wenn’s nicht mehr weh tut
und wo zu sein, wo du nie warst
Hinter Huchting ist ein Graben,
der ist weder breit noch tief
und dann kommt gleich Getränke Hoffmann
Sag' Bescheid, wenn du mich liebst
Ich hab jetzt Sachen an, die du nicht magst
und die sind immer grün und blau
Ob ich wirklich Sport betreibe,
interessiert hier keine Sau
Hinter Huchting ist ein Graben,
der in die Ochtum sich ergießt
und dann kommt gleich Getränke Hoffmann
Sag' Bescheid, wenn du mich liebst
Ich mach' jetzt endlich alles öffentlich
und erzähle, was ich weiß
Auf der Straße der Verdammten,
die hier Bremer Straße heißt
Hinter Huchting ist ein Graben,
in den sich einer übergibt
und dann kommt gleich Getränke Hoffmann
Sag' Bescheid, wenn du mich liebst
Ich bin jetzt da, wo ich mich haben will
und das ist immer Delmenhorst
Erst wenn alles scheißegal ist,
macht das Leben wieder Spaß
Hinter Huchting ist ein Graben,
der ist weder breit noch tief
und dann kommt gleich Getränke Hoffmann
Sag' Bescheid, wenn du mich liebst
Tradução da letra
Agora estou sempre onde tu não estás
e este é sempre o Delmenhorst.
É bom quando já não dói.
e onde estar onde nunca estiveste
Atrás de Huchting está uma vala,
não é nem largo nem profundo
e depois vem o Hoffmann.
Diz-me se me amas
Agora tenho coisas que tu não gostas.
e são sempre verdes e azuis
Se eu faço mesmo desporto,
nenhum semeador interessado aqui.
Atrás de Huchting está uma vala,
que derrama no Ochtum
e depois vem o Hoffmann.
Diz-me se me amas
Finalmente tornei tudo público.
e dizer o que sei
Na Rua Dos Malditos,
a rua aqui chama-se Bremer Straße.
Atrás de Huchting está uma vala,
em que se rende
e depois vem o Hoffmann.
Diz-me se me amas
Agora estou onde quero estar
e este é sempre o Delmenhorst.
Só quando tudo não importa,
torna a vida divertida outra vez
Atrás de Huchting está uma vala,
não é nem largo nem profundo
e depois vem o Hoffmann.
Diz-me se me amas