Edmund Hockridge — Where Is the Life That Late I Led (From "Kiss me Kate") letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Where Is the Life That Late I Led (From "Kiss me Kate")" de Edmund Hockridge.
Letra
Since I reached the charming age of puberty
And began to think of feminine curls
Like a show that’s typically Shuberty
I have always had a multitude of girls
But now that a married man at last am I
How aware of my dear departed past am I
Where is the life that late I led?
Where is it now? Totally dead!
Where is the fun I used to find?
Where has it gone? Gone with the wind!
A married life may all be well
But raising an heir
Could never compare
With raising a bit of hell
So I repeat what first I said
Where is the life that late I…
(Bridge 1)
In dear Milano, where are you Momo?
Still selling those pictures
Of the Scriptures
In the Duomo?
And Carolina, where are you, 'lina?
Still peddling your pizza
In the streets-a
Taormina?
And in Firenze, where are you Alice?
Still there in your pretty
Itty-bitty pity
Palace?
And sweet Lucretia, so young and gay
What scandalous doings
In the ruins
Of Pompeii
Where is the life that late I led?
Where is it now? Totally dead!
Where is the fun I used to find?
Where has it gone? Gone with the wind!
The marriage game is quite all right
Yes during the day
It’s easy to play
But oh what a bore at night
So I repeat what first I said
Where is the life that late I…
(Bridge 2)
Where is Rebecca? My Becky-wecky-oh
Could still she be cruising
That amusing
Ponte Vecchio?
Where is Fedora, the wild virago?
It’s lucky I missed her
Gangster sister
From Chicago
Where is Venetia, who loved to chat so?
Could still she be drinking
In her stinking
Pink palazzo?
And lovely Lisa, where are you Lisa?
You gave a new meaning
To the Leaning
Tower of Pisa
Where is the life that late I led?
Where is it now? Totally dead!
Where is the fun I used to find?
Where has it gone? Gone with the wind!
I’ve oft been told of nuptial bliss
But what do you do
At quarter to two
With only a shrew to kiss?
So I repeat what first I said
Where is the life that late I led
Tradução da letra
Desde que cheguei à encantadora idade da puberdade
E começou a pensar em caracóis femininos
Como um show que é tipicamente Shuberty
Sempre tive uma multidão de raparigas.
Mas agora que um homem casado finalmente sou
Como estou ciente do meu querido e falecido passado
Onde está a vida que levei tão tarde?
Onde está agora? Completamente morto!
Onde está a diversão que eu costumava encontrar?
Para onde foi? E tudo o vento levou!
Uma vida de casado pode estar tudo bem
Mas criar um herdeiro
Nunca foi possível comparar
Com criar um pouco de inferno
Por isso, repito o que disse primeiro.
Onde está a vida tão tarde?…
(Ponte 1)
Em querido Milano, onde estás Momo?
Ainda estou a vender aquelas fotos.
Das Escrituras
No Duomo?
E Carolina, onde estás, lina?
Ainda a vender a tua pizza
Nas ruas-a
Taormina?
E em Firenze, onde estás, Alice?
Ainda lá em sua bonita
Que pena.
Palácio?
E doce Lucretia, tão jovem e alegre
Que actos escandalosos!
Nas ruínas
De Pompeia
Onde está a vida que levei tão tarde?
Onde está agora? Completamente morto!
Onde está a diversão que eu costumava encontrar?
Para onde foi? E tudo o vento levou!
O jogo do casamento está bem.
Sim durante o dia
É fácil de jogar
Mas que chatice à noite
Por isso, repito o que disse primeiro.
Onde está a vida tão tarde?…
(Ponte 2)
Onde está a Rebecca? Minha Becky-wecky-oh
Ainda pode estar a passear
Que divertido.
Ponte Vecchio?
Onde está Fedora, o virago Selvagem?
Foi uma sorte não a ter visto.
Irmã Gangster.
De Chicago
Onde está a Venetia, que adorava conversar assim?
Ainda pode estar a beber
No seu fedorento
Palazzo cor-de-rosa?
E adorável Lisa,onde estás Lisa?
Deste um novo significado.
Para a inclinação
Torre de Pisa
Onde está a vida que levei tão tarde?
Onde está agora? Completamente morto!
Onde está a diversão que eu costumava encontrar?
Para onde foi? E tudo o vento levou!
Já me falaram de felicidade nupcial.
Mas o que você faz
Um quarto para dois
Com apenas uma megera para beijar?
Por isso, repito o que disse primeiro.
Onde está a vida que levei tão tarde?