Edith Piaf — Le Petit Homme (One Little Man) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Petit Homme (One Little Man)" de Edith Piaf.
Letra
Il y avait de tous les jours
Il y avait le chahut des carrefours
Et puis les gens qui achetaient leurs journaux
Et puis tous ceux qui prenaient le mtro
Il y avait la parade des boulevards
Les boniments du vieux camelot bavard
Et se mirant dans l’eau sale des ruisseaux
Le ciel d’avril qui faisait le gros dos
Il y avait un petit homme
Qui s’en allait pas compts
Il avait l’air bien conome
Le petit homme
Avec son vieux veston rp
Mais il avait une matresse
Qui lui cotait beaucoup d’argent
Elle lui vendait sa belle jeunesse
Et des caresses
Que le petit homme payait comptant
Il y avait sa vie des samedis soirs
Il y avait l’escalier, le couloir
Il y avait la porte tout au bout
Et puis deux bras attachs son cou
Il y avait des fleurs sur le piano
Il y avait la blancheur des rideaux
Et puis des heures sur le grand divan bleu
Et puis tout a qui le rendait heureux
Il y a eu la porte close
Avec un mot pass dessous
Joli papier bord de roses
Pour dire des choses
Que l’on comprend du premier coup
Un petit homme qu’on abandonne
Ne peut rien faire que s’en aller
Dans la rue froide o tout rsonne
Et sans personne
Tout fait seul, pour mieux pleurer
Il y avait la vie de tous les jours
Qui continuait sa fanfare de toujours
Il y avait les valses des phonos
Qui clataient en sortant des bistrots
Il y avait un garon qui chantait
Il y avait une fille qui riait
Et puis la ronde de l’amour merveilleux
Et le petit homme
Qui pleurait au milieu
Tradução da letra
Havia todos os dias
Havia a agitação da encruzilhada
E depois as pessoas que compraram os jornais
E depois TODOS os que levaram o mtro
Havia o desfile das avenidas
Os ossos do velho e falador camelot
E entrou na água suja dos riachos
O céu de abril que estava nas grandes costas
Havia um homenzinho.
Que não se ia embora
Ele parecia bem conome.
Homem
Com o seu velho casaco de rp
Mas ele tinha uma paixoneta
Que lhe citou muito dinheiro.
Ela vendeu-lhe a sua bela juventude.
E carícias
Que o homenzinho pagou em dinheiro
Havia a vida dele aos sábados à noite.
Havia as escadas, o corredor.
Havia a porta no fim.
E depois dois braços prendem-lhe o pescoço
Havia flores no piano.
Havia a brancura das cortinas
E depois horas no grande sofá azul
E depois tudo o que o fez feliz
Havia a porta fechada.
Com uma palavra por baixo
Linda borda de papel de rosas
Para dizer coisas
Que entendemos à primeira vista
Um homenzinho que abandonamos
Não posso fazer nada a não ser ir embora.
Na rua fria tudo o resto
E sem ninguém
Tudo feito sozinho, para chorar melhor
Havia a vida cotidiana
Que continuou o seu bando de sempre
Havia valsas dos Fonos.
A sair dos bistros
Havia um garon cantando
Havia uma rapariga a rir.
E depois a ronda do amor maravilhoso
E o homenzinho
Que chorou no meio