Эдита Пьеха — Спасибо, жизнь! letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Спасибо, жизнь!" de Эдита Пьеха.
Letra
спасибо жизнь за то что вновь приходит день,
что зреет хлеб, и что взрослеют дети
спасибо жизнь тебе за всех родных людей,
живущих на таком огромном свете!
спасибо жизнь за то что этот щедрый век,
звучат вполне то радостью, то болью
за жизнь твоих дорог, в которых человек
всё испытав становится собою!!!
за то что ты река без берегов
за каждую весну твою и зиму
за всех друзей и даже всех врагов
спасибо жизнь! за всё тебе спасибо!
за слёзы и за счастье на яву!
за то что ты жалеть тебя не стала
за каждый миг в котором я живу
Tradução da letra
obrigado vida por aquilo que mais uma vez chega o dia,
que amadurece o pão, e que as crianças crescem
obrigado a vida te por todos os parentes de pessoas,
vivendo nesse imensa luz!
obrigado vida por aquilo que este generoso século,
soam completamente o prazer, é a dor
pela vida de teus estradas, em que o homem
todos ter experimentado torna-se de si!!!
por que você é um rio sem margens
por cada primavera, e o inverno
para todos os amigos e até mesmo de todos os inimigos
obrigado vida! por tudo te agradeço!!!
pelas lágrimas e pela felicidade presença!
por me sentir pena de ti não se tornou
por todos os momentos em que eu vivo