Eddie Fontaine — Middle of the Road letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Middle of the Road" de Eddie Fontaine.

Letra

Most people don’t know exactly where they’re goin'
They’ll take the path that’s easiest for the load
The quickest way to get there with the most is
They’ll take the front of a bus the back of the church
And then they take the middle of the road.
Some poeple fight to get in front of one another
And they don’t care if they step on someone’s toes
When they arrive they have the first selection
And it’s the front of the bus the back of the church
And then they take the middle of the road.
The front of the bus is always crowded
And the back of the church is always filled
And if you take the middle of the road today
And always say I told you so.
The easy way don’t always come so easy
And don’t take from the harvest if you can’t sow
And if you’d find your last at everything there’s still room
At the back of the bus the front of the church
And either side of the road…

Tradução da letra

A maioria das pessoas não sabe exactamente para onde vão.
Vão seguir o caminho mais fácil para a carga.
A maneira mais rápida de chegar lá com o máximo é
Vão apanhar a frente de um autocarro pelas traseiras da Igreja.
E depois vão pelo meio da estrada.
Alguns poeple lutam para se colocarem à frente um do outro.
E eles não se importam se pisam os pés de alguém
Quando eles chegam eles têm a primeira seleção
E é a frente do autocarro, a parte de trás da Igreja.
E depois vão pelo meio da estrada.
A frente do autocarro está sempre cheia.
E a parte de trás da igreja está sempre cheia
E se você tomar o meio da estrada hoje
E diz sempre que te avisei.
A maneira mais fácil nem sempre é tão fácil
E não tires da colheita se não conseguires semear
E se encontrasses o teu último em tudo ainda há espaço
Na parte de trás do ônibus a frente da Igreja
E de ambos os lados da estrada…