Джордж Гершвин — Oh Lady, Be Good letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Oh Lady, Be Good" de Джордж Гершвин.

Letra

Listen to my tale of woe,
it’s certainly sad, but true.
I’m all dressed up, and no place to go,
This ev’ning I’m awefuly blue.
I must wed some winsome miss,
can’t go on like this.
I could blossom out I know
with somebody just like you.
Oh, cute and lovely,
lady be good.
Oh, lady be good to me.
I am so awefuly
misunderstood.
Oh, lady be good
to me.
Oh, please have some pity!
I’m all alone in this big city.
I’m just a lonesome babe in the woods.
Oh, lady be good to me.
(piano)
Awe, lady.
Cute and lovely lady, be good.
Come on now, please be good,
please be good to that poor boy.
Don’t tell her nothin'!
Let her go ahead!
He’s just a lonesome,
little babe in the woods, yeah.
Come on lady, listen to me now.
Please be good to that boy.
You know she gunna have her way.
Oh, oh, have some pity.
He’s just a lonely little boy up here in this great big city.
I don’t wanna go
Oh, cute and lovely, lady be good.
Listen to me, please,
lady, lady be good to that poor-
That’s alright, let me talk to her.
Come here, honey.
Oh, cute and lovely,
lady be good.
Oh lady be good to me. Me.
I am so awefuly misunderstood.
Oh, lady be good to me.
Oh, please have some pity!
I’m all alone in this big city.
I’m just a lonesome
babe in the woods.
Oh, lady be good to me.

Tradução da letra

Ouve a minha história de desgraça,
é triste, mas é verdade.
Estou todo aperaltado e não tenho para onde ir.,
Isto tudo é azul.
Tenho de me casar com uma miss winsome.,
não pode continuar assim.
Eu poderia desabrochar eu sei
com alguém como tu.
Oh, bonitinho e adorável,
porta-te bem.
Oh, senhora seja boa para mim.
Sou tão doce
incompreendido.
Oh, senhora porta-te bem.
a mim.
Por favor, tenha piedade!
Estou sozinho nesta grande cidade.
Sou apenas uma miúda solitária na floresta.
Oh, senhora seja boa para mim.
(piano)
Awe, senhora.
Linda e adorável senhora, porta-te bem.
Por favor, porta-te bem.,
por favor, sê bom para aquele pobre rapaz.
Não lhe digas nada!
Deixa-a ir em frente!
Ele é só um solitário,
uma miúda na floresta, sim.
Vá lá senhora, Ouça-me agora.
Por favor, sê bom para aquele rapaz.
Sabes que ela não tem o que quer.
Tenha piedade.
Ele é apenas um rapazinho solitário aqui nesta grande cidade.
Não quero ir.
Oh, querida e adorável, senhora porta-te bem.
Ouve-me, por favor.,
senhora, senhora seja boa para aquele pobre-
Deixa-me falar com ela.
Anda cá, querida.
Oh, bonitinho e adorável,
porta-te bem.
Oh senhora seja boa para mim. Me.
Sou tão incompreendido.
Oh, senhora seja boa para mim.
Por favor, tenha piedade!
Estou sozinho nesta grande cidade.
Sou só um solitário
babe in the woods.
Oh, senhora seja boa para mim.