Duncan Dhu — ¿Quién pintó las estrellas de carmín? letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "¿Quién pintó las estrellas de carmín?" de Duncan Dhu.
Letra
¿Quién pintó las estrellas de carmín?
¿Quién plantó un árbol seco en mi jardín?
¿Quién abrió la ventana del balcón?
¿Quién dejó entrar un hada en mi salón?
¿Para quién guardas tan bien tu corazón?
¿Dónde fue esa sonrisa que voló?
Yo también fui a cogerla y escapó
Pudo ser un duende en la oscuridad
Quiso hacer de un sueño una realidad
Dónde fue el gran halcón a aterrizar
Ahora el tiempo pasará
Tú ya no lo alcanzarás
No mires más al carmín
La luna te cegará
¿Quién abrió la ventana del balcón?
¿Quién dejó entrar un hada en mi salón
¿Para quién guardas tan bien tu corazón?
Tu corazón
Tradução da letra
Quem pintou as estrelas de carmim?
Quem plantou uma árvore seca no meu jardim?
Quem abriu a janela da varanda?
Quem deixou entrar uma fada no meu salão?
Para quem guardas tão bem o teu coração?
Onde foi aquele sorriso que voou?
Eu também fui buscá la e ela fugiu
Pode ter sido um duende no escuro
Quis fazer de um sonho uma realidade
Onde foi o grande falcão para pousar
Agora o tempo passará
Já não vais conseguir
Não olhes mais para o carmim
A lua te cegará
Quem abriu a janela da varanda?
Quem deixou entrar uma fada no meu salão
Para quem guardas tão bem o teu coração?
O teu coração