Dory Previn — The Empress of China letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Empress of China" de Dory Previn.
Letra
I tell you how i hate you
in the voice my father used
you answer with your mother’s worn cliches
and in another life
your father hears his wife
and i see his fury blazing
in your gaze
an echo hears an echo
and my mother’s fist is raised
the hand i clench at you
shows her distrust
the way one behaves
is determined in the graves
of all the great grandparents
gone to dust
our fathers fight through us as they fought their father’s war
and the same old scene’s repeated
as before and before and before
and before and before
and when i tell you how i hate you
before the birth of Jesus
before the death of caesar
before siddhartha
before ulysses
before the trojan war
i tell you how i hate you
and a long decaying anger
comes alive inside a castle
and behind an ancient door
the empress of chine
tells her lover how she
hates him
she tells him
once more
and once more
and once more
and once more…
Tradução da letra
Digo - te como te odeio.
na voz que o meu pai usava
respondes com os clichés usados da tua mãe
e noutra vida
o teu Pai ouve a mulher.
e vejo a sua fúria a arder
no teu olhar
um eco ouve um eco
e o punho da minha mãe foi levantado.
a mão que te aperto
mostra a sua desconfiança
a forma como nos comportamos
é determinado nos sepulcros
de todos os grandes avós
tornou-se em pó
os nossos pais lutam através de nós enquanto travam a guerra do Pai.
e a mesma cena de sempre se repete
como antes, antes e antes
e antes e antes
e quando te digo Como te odeio
antes do nascimento de Jesus
antes da morte de César
antes de siddhartha
antes de Ulisses
antes da guerra de Troia
digo - te como te odeio.
e uma longa raiva decadente
ganha vida dentro de um castelo
e atrás de uma porta antiga
a Imperatriz de chine.
diz ao seu amante como ela
odeia-o.
ela diz-lhe
novamente
e mais uma vez
e mais uma vez
e mais uma vez…