Dorn — Morgengrauen Und Dämmerung letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Morgengrauen Und Dämmerung" de Dorn.

Letra

Meine Augen sind geblendet vom Sonnenschein,
Das Himmelsblau pflanzt seinen wuchernden Keim.
Das Schauspiel des Lebens geht seinen inszenierten Gang,
Doch ich entzieh mich diesem rosaroten Gesang.
Wunderschön kalt und dunkel ist es hier.
Blutige Leere, auf dass mein Herz gefriert.
Hier stirbt alles faulend, kreischend laut.
Es endet nur, wenn der Morgen graut.
Mein Herz schlägt schneller,
Mein Atem wird leichter,
Meine Augen leuchten heller,
Mein Licht dämmert immer seichter.
Es wird Zeit, der Tag endet.
Meine Zeit im Leben war verschwendet.
Die Lippen der Dämmerung küssen mich
Und die Schwärze schluckt mein Licht.
Es soll nicht grauen, es soll nicht enden,
Mich soll nun kein Morgen mehr blenden.
Still und ewig sei mein dunkles Glück.
Lasst mich hier, holt mich nicht zurück.
So soll es sein, so wird es geschehen.
Er wird mich in seine Arme nehmen.
Ich gehe dahin, verlasse das Leben,
Für mich wird es keinen Morgen mehr geben.

Tradução da letra

Os meus olhos estão cegos pelo sol,
O céu azul planta o seu germe em proliferação.
O espetáculo da vida toma seu curso encenado,
Mas retiro-me deste canto rosado.
Belamente frio e escuro está aqui.
Um vazio que congela o meu coração.
Aqui tudo morre apodrecendo, gritando alto.
Só acaba quando a manhã é cinzenta.
Meu coração bate mais rápido,
A minha respiração está a ficar mais leve.,
Os meus olhos brilham mais,
A minha luz está cada vez mais superficial.
Está na hora do fim do dia.
O meu tempo na vida foi desperdiçado.
Os lábios da Aurora beijam-me
E a escuridão engole a minha luz.
Não terá medo, não terminará,
O amanhã não me deslumbrará mais.
Silenciosa e eterna seja a minha felicidade escura.
Deixa-me aqui, não me tragas de volta.
Assim será, assim será.
Ele vai levar-me nos seus braços.
Eu vou lá, deixo a vida,
Não haverá mais amanhã para mim.