Donna Hughes — Talking To The Wind letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Talking To The Wind" de Donna Hughes.
Letra
On a trading path, through the Carolinas
Used by Indians who braved the wind and rain
They settled down beside the raging waters
And they worked the land until the white men came
And formed the counties
And they took away their land
And made the boundaries
Governed with a heavy hand
And you can almost hear the song
Of that old Indian longing for his home
Along the waters edge
Climbing mountains to escape
The laws of white men
Walking softly in the rain and talking to the wind
They were friendly and they rode on painted horses
Fearing no one, not harming anything
They were trusting when the pilgrims came to live here
And then they died by the hands of the men
Who formed the counties
And they took away their land
And made the boundaries
Governed with a heavy hand
And you can almost hear that sad song
Of that old Indian crying for his home
Along the waters edge
Climbing mountains to escape
The laws of white men
Walking softly in the rain and talking to the wind
They were trusting when they taught us how to live here
And then they scattered to the wind, leaving only tears behind them
And an old forgotten art
And all their memories, dying with a broken heart
And you almost hear the song
Of that old Indian longing for his home
Along that waters edge
Climbing mountains to escape
The laws of white men
Walking softly in the rain, talking to the wind
Tradução da letra
Em um caminho comercial, através das Carolinas
Usado por índios que enfrentaram o vento e a chuva
E assolaram-se junto às águas fundas,
E eles trabalharam a terra até os homens brancos chegarem.
E formou os condados
E tiraram-lhes a terra
E fez os limites
Governado com uma mão pesada
E quase se consegue ouvir a canção
Daquele velho índio que anseia pela sua casa
Ao longo da borda das águas
Escalar montanhas para escapar
As leis dos homens brancos
Caminhando suavemente na chuva e falando com o vento
Eram amigáveis e cavalgavam em cavalos pintados.
Não temendo ninguém, não prejudicando nada
Estavam confiantes quando os peregrinos vieram viver para cá.
E depois morreram pelas mãos dos homens.
Que formaram os condados
E tiraram-lhes a terra
E fez os limites
Governado com uma mão pesada
E quase se consegue ouvir aquela canção triste
Daquele velho índio a chorar pela sua casa
Ao longo da borda das águas
Escalar montanhas para escapar
As leis dos homens brancos
Caminhando suavemente na chuva e falando com o vento
Estavam confiantes quando nos ensinaram a viver aqui.
E então eles se espalharam ao vento, deixando apenas lágrimas para trás
E uma velha arte esquecida
E todas as suas memórias, a morrer de coração partido
E quase ouves a canção
Daquele velho índio que anseia pela sua casa
Ao longo das águas
Escalar montanhas para escapar
As leis dos homens brancos
Caminhando suavemente na chuva, falando com o vento