Don Williams — Good Ole Boys Like Me letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Good Ole Boys Like Me" de Don Williams.

Letra

When I was a kid Uncle Remus would put me to bed,
With a picture of Stonewall Jackson above my head.
Then Daddy came in to kiss his little man,
With gin on his breath and a bible in his hand,
And he talked about honor and things I should know.
Then he’d stagger a little as he went out the door.
I can still hear the soft southern winds in the live oak trees
And Those Williams boys they still mean a lot to me,
Hank and Tennessee.
I guess we’re all gonna be what we’re gonna be,
So what do you do with good ol' boys like me?
Nothing makes a sound in the night like the wind does,
But you ain’t afraid if you’re washed in the blood like I was.
The smell of cape jasmine through the window screen,
John R. and The Wolfman kept me company
By the light of the radio by my bed,
With Thomas Wolfe whispering in my head.
When I was in school I ran with a kid down the street,
And I watched him burn himself up on bourbon and speed,
But I was smarter than most, and I could choose.
Learned to talk like the man on the six o’clock news.
When I was eighteen, lord, I hit the road
But it really doesn’t matter how far I go.
Yeah, what do you do with good ol' boys like me?

Tradução da letra

Quando era miúdo, o Tio Remus punha-me na cama.,
Com uma fotografia do Stonewall Jackson por cima da minha cabeça.
Depois o papá veio beijar o seu homenzinho.,
Com gin na respiração e uma Bíblia na mão,
E ele falou sobre honra e coisas que eu devia saber.
Depois, empanturrava-se um pouco quando saía pela porta.
Ainda consigo ouvir os ventos suaves do Sul nos carvalhos vivos
E aqueles rapazes Williams ainda significam muito para mim.,
Hank e Tennessee.
Acho que vamos ser todos o que vamos ser,
O que fazes com rapazes como eu?
Nada faz um som na noite como o vento faz,
Mas não tens medo se fores lavado no sangue como eu fui.
O cheiro do cabo jasmim através do ecrã da janela,
O John R. e o Wolfman fizeram-me companhia.
Pela luz do rádio junto à minha cama,
Com o Thomas Wolfe a sussurrar na minha cabeça.
Quando andava na escola, corria com um miúdo ao fundo da rua.,
E vi-o queimar-se com bourbon e speed.,
Mas eu era mais esperto do que a maioria, e podia escolher.
Aprendi a falar como o homem do noticiário das seis.
Quando tinha 18 anos, Senhor, fiz-me à estrada.
Mas não importa até onde eu vá.
Sim, o que fazes com rapazes como eu?