Dolly Parton — Sittin' On The Front Porch Swing letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sittin' On The Front Porch Swing" de Dolly Parton.

Letra

I remember the time when the bloom was on the cotton
When our hearts chased the clouds like the swallows on their wings
Winter cares which we’re already few or soon forgotten
Just sittin' on the front porch swing.
Oh, we sit every Sunday and watched the married ladies
And we dreamed of white dresses and church bells in the spring
And they talked and painted their nails while they let us hold their babies
Sittin' on the front porch swing.
Where was I when the time came to join the married ladies
Why did I paint the nail when the finger had no ring
Why do I sit at night and long to hold their baby
Sittin' on the front porch swing.
When the mind longs to follow but the memory erases
And the lips form the words that the heart no longer sings
When the leaves in the hollow have been died to match our faces
Sittin' on the front porch swing.
Oh, we’ll dream of the time when the bloom was on the cotton
When our hearts chased the clouds like the swallows on their wings
But the words to the rhyme are the only things forgotten
Sittin' on the front porch swing.
Sittin' on the front porch swing…

Tradução da letra

Lembro-me da época em que a flor estava no algodão
Quando os nossos corações perseguiam as nuvens como as andorinhas nas suas asas
Cuidados de inverno que já somos poucos ou logo esquecidos
Estava sentado no baloiço do alpendre da frente.
Sentamo-nos todos os domingos a ver as mulheres casadas.
E sonhávamos com vestidos brancos e sinos de Igreja na primavera
E eles falavam e pintavam as unhas enquanto nos deixavam segurar os seus bebés.
Sentado no baloiço do alpendre da frente.
Onde estava eu quando chegou a altura de me juntar às senhoras casadas?
Porque pintei o prego quando o dedo não tinha anel?
Porque é que me sento à noite e anseio por abraçar o bebé deles?
Sentado no baloiço do alpendre da frente.
Quando a mente anseia por seguir, mas a memória apaga.
E os lábios formam as palavras que o coração já não canta
Quando as folhas na hollow tiverem sido mortas para coincidir com as nossas caras
Sentado no baloiço do alpendre da frente.
Sonharemos com o tempo em que a flor estava no algodão
Quando os nossos corações perseguiam as nuvens como as andorinhas nas suas asas
Mas as palavras da rima são as únicas coisas esquecidas.
Sentado no baloiço do alpendre da frente.
Sentado no baloiço do alpendre da frente…