Doc Gyneco — Quality Street (Dans Ma Rue 3e Épisode) letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Quality Street (Dans Ma Rue 3e Épisode)" de Doc Gyneco.
Letra
Respect à tous, sauf aux te-trai
Respect à tous ceux qui ont grandit dans l'18
Et fait l'école rue Charles Hermite
Respect aux p’tits, respect aux grands
Respect aux jeunes, respect aux vieux
Et à tout ceux qui sont pas tombés d’dans
Respect aux parents, aux sportifs, aux étudiants
Respect aussi à ceux qui envoient des mandats
Ceux qui m’ont soutenus quand j’avais que dalle
Là, ma rue était sale et j’crevais la dalle
Des heures entières dans l’escalier
Golri, fumer, manger c’qu’on a taper
Et rappuyer sur la minuterie
Faut que j’m’arrache avant qu’ma mère arrive
Jouer aux rebelles rue La Chapelle …
Mais obligé d’faire la vaisselle
Et pour mettre un terme …
Respect à tous ceux qui la ferment
Ni vu ni connu, rien vu rien entendu
Tranquille, pépère, j’fais mes affaires
J’me ferai pas lire dans les faits divers
Overdose de sales histoires
(Lui aussi c’est un gentil, j’peux pas te croire)
Quand j’jouais au foot au Boulevard Ney
Et puis en club à Championnet
«J'fumerai jamais», c’est c’que j’disais
Première division dans le district
Fallait être physique
Car dans ma rue c'était strict
Dans l'18ème, à Porte de La Chapelle
J’vais m’endormir devant «Histoires Naturelles»
A tous, à ceux qui ont fait un stage au 23ème étage
Et avec moi, siroté du 12 ans d'âge
Tous les voisins avaient la rage
Y’avait des lions en cage
A trop fumer, ça sentait l’shit sur le palier
Même trop d’balances, même trop d’jaloux
Causent des problèmes mais même si
Même si j’suis fou, moi je viens d’où?
De Paris 18ème
D’un quartier éternel nommé Porte de La Chapelle
D’un quartier éternel nommé Porte de La Chapelle
Tradução da letra
Respeito por todos, excepto te-trai
Respeito a todos os que cresceram nos anos 18
And made the Charles Hermite Street School
Respeito pelos pequenos, respeito pelos grandes
Respeito pelos jovens, respeito pelos velhos
E a todos aqueles que não caíram de dentro
Respeito pelos pais, atletas, estudantes
Respeito também àqueles que enviam mandados
Aqueles que me apoiaram quando tive aquela porcaria.
Ali, a minha rua estava suja e eu estava a rasgar a laje.
Horas inteiras nas escadas
Golri, fumar, comer o que temos de digitar
E informe o temporizador.
Tenho de sair daqui antes que a minha mãe chegue.
Interpretando os rebeldes rue La Chapelle …
Mas obrigado a lavar a louça
E para pôr um fim …
Respeito a todos os que o fecham
Nem visto, nem conhecido, nada visto nada ouvido
Calma, querida, eu faço o meu trabalho.
Não serei lido nos factos
Overdose de histórias sujas
(Ele também é um cara legal, eu não posso acreditar em você)
Quando eu jogava futebol na Boulevard Ney
E depois no Clube do Campeonato
"Nunca vou fumar", era o que estava a dizer.
Primeira divisão do distrito
Tinhas de ser física.
Porque na minha rua era rigoroso
No dia 18, à porta da Capela
Vou adormecer em frente às histórias naturais.»
A todos, àqueles que fizeram um estágio no 23º andar
E comigo, um gole de 12 anos
Todos os vizinhos tinham raiva.
Havia leões em jaulas
Demasiado fumo, cheirava a merda na aterragem.
Até demasiadas escalas, até ciúmes
Causar problemas, mas mesmo que
Apesar de estar louco, de onde venho?
De Paris 18
De um quarto eterno chamado Portão da Capela
De um quarto eterno chamado Portão da Capela