Dimmu Borgir — Da den kristne satte livet til letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Da den kristne satte livet til" de Dimmu Borgir.
Letra
Min sjel den glødet
Og mitt sinn det lengtet
Etter å få fatt i en kristen faen
I det kalde mørket jeg ventet med vinden
Det ulte som besatt av fanden
Jeg ventet
Åh, som jeg ventet
Tiden virket som evig
Men endelig fikk jeg øye på stakkar’n
Jeg hevet min knyttede neve
Og skrek
Svake kristne!
Dø i natt!
Jeg skal flerre din sjel i to!
Du skal føle makten jeg har fått av mørket!
Din tid er omme!
Også din tro…
…også din tro!!!
Be om nåde du stakkars faen
Og min latter skal atter runge
Høyt i nattens kulde
Der frosten fryser din siste
Tåre…
Svake kristne!
Du døde i natt!
Med et kraftig hugg tok jeg din skalle!
En blodig slakt som til syvende og sist
Hvis stemmer (vil)for alltid i Dødsriket gjalle!
Tradução da letra
A minha alma brilhou
E a minha mente ansiava
Depois de lidar com uma foda Cristã
Na escuridão fria esperei com o vento
Uivou como possuído pelo caralho
Eu esperei.
Oh, como eu esperava
O tempo parecia Eterno
Mas finalmente vi a pobrezinha
Levantei o punho cerrado
E gritou
Cristãos Fracos!
Morre esta noite!
Vou multar a tua alma em dois!
Sentirás o poder que ganhei das trevas!
O teu tempo acabou!
Também a tua fé…
... também a tua fé!!!
Pede misericórdia, pobre coitado.
E o meu riso deve voltar a correr
Alto no frio da noite
Onde a geada congela o teu último
Lagrima…
Cristãos Fracos!
Morreste ontem à noite!
Com um golpe poderoso arranquei - te o crânio!
Um massacre sangrento que em última análise
Cujas vozes reverenciam, no mundo dos mortos,