Digital Underground — Freaks of the Industry letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Freaks of the Industry" de Digital Underground.

Letra

Well we’re the freaks of the industry.
My man Money B Oh my mellow Shock G The freaks of the industry
And when you see us back stage be prepared to G Well they say that birds do it bees do it.
Time to freak Money B gets to it Not a heavyweight but I go twelve rounds
With a jab and a stick I’m goin' lick for lick so Give me the helmet I’ll be the stunt man.
Just relax, and I won’t front.
Like Anita, I’m givin' you the best that I’ve got,
And I’ll be takin' it slow, never missin' a spot
Yes, caressing your back we’re chest to chest she’s kissing on my freckles.
I nibbled around your ears before I suck upon your neck.
'Oh Money B,' yeah, that’s what you’ll be screamin' and creamin'
But it’s not a wet dream, it’s the real
The freaky dog, dark nasty, never lettin' a kitty-cat get past me,
Without picking it up, pettin' it, teasin' it,
Takin' it on home and pleasin' it Cause we’re the freaks of the industry,
You’s a freak Money B. You got that Shock G The freaks of the industry,
And when you see us back stage, be prepared to G.
Say you’re G’in'
Nobody else is seein'
And the freak that you’re wit' is in front of you,
Bendin' over naked, and she’s leanin' on the dresser
You’re lookin' at her from the rear
She looks just like Vanessa
Uh uh, not Vanessa with the singer career,
But the X-rated video queen,
Know what I mean? A’ight, here’s the scene:
You’re lying on you’re back with your head on the edge of the bed,
The booty’s two feet from your head:
Should you: A, take the time to find a condom,
B, you walk right over and you pound 'em,
C, tell her that you want her love,
Well the answer is D,, all of the above.
So you’re freakin', the furniture’s squeakin'
She’s tweakin', sayin' that she’s weak in the knees.
Cheek to cheek, and pound for pound,
You’re taxin' it and waxin' it and workin' it around,
'Til the booty starts makin' that clappin' sound,
Which is cool, but your friends are chillin' in the other room.
The clappin’s getting louder, you don’t want them to clown you,
In this situation, what do you do:
A, you, plain and simply, back up off her
B, you hit it just a little bit softer,
C, you take it out and put it in het butt,
Well, D is what I do, so, yo, listen up:
I put a towel on the floor by the two inch gap under the door
Now they can’t see me any more.
Check the locks so they can’t clock, but they can listen.
There’ll be no bargin' in and there’ll be no dissin'
Gettin' back to my mission, break out the whipped cream and the
cherries,
Then I go through all the fly positions:
My head under her leg under my arm under her toe.
She says, 'I like it when you scream, baby let yourself go.'
I hit it and split it, lick it and quit it.
After the ride, put my clothes on and walk outside,
And before anybody gets a chance to speak,
I say, 'Yo, don’t say nuttin', I guess I’m just a freak!'
Cause we’re the freaks of the industry.
Aw, you’s a freak, G. Yo, you worse Money B.
The freaks of the industry,
And when you see us backstage, be prepared to G.
[You know what man, you’s a freak.
I seen you with that girl at the hotel after
that show last week.
And what about that time out there in the park?
Shhh, don’t tell nobody]
It’s like this:
Now if there’s a cure for this,
We don’t want it, we’ll run from it And if there’s a remedy,
We don’t need it, we just eat it.
[This is to the ladies: I’m a freak
Hey, yo, piano man: take us out of here, man]

Tradução da letra

Somos as aberrações da indústria.
O meu homem dinheiro o meu doce choque G as aberrações da indústria
E quando nos virem no palco, Preparem-se para ir bem, dizem que os pássaros o fazem, as abelhas o fazem.
Está na hora de passar o dinheiro B não é um peso pesado, mas eu faço 12 assaltos.
Com um soco e um pau vou Lamber para lamber, por isso dá-me o capacete que eu serei o duplo.
Descontrai-te e eu não passo à frente.
Como a Anita, estou a dar-te o melhor que tenho,
And i'll be takin 'it slow, never missin' a spot
Sim, acariciando-te as costas, estamos do peito para o peito, ela está a beijar-me as sardas.
Mordi-te as orelhas antes de te chupar o pescoço.
"Oh Money B," yeah, that's what you'll be screamin' and creamin'
Mas não é um sonho molhado, é o verdadeiro
O cão esquisito, mau escuro, nunca deixar um gatinho passar por mim,
Sem pegá-lo, acariciá - lo, teasin ' ele,
A levá-lo para casa e a agradá-lo porque somos os anormais da indústria,
És uma aberração. tens aquele Choque. os anormais da indústria.,
E quando nos virem no palco, Preparem-se para o G.
Diz que estás a ir
Mais ninguém está a ver
E a aberração que estás a ver está à tua frente,
De barriga para baixo nua, e ela está a inclinar-se para a cómoda.
Estás a olhar para ela pelas traseiras.
Ela é igualzinha à Vanessa.
Não a Vanessa com a carreira de cantora.,
Mas a rainha do vídeo x-rated,
Percebes o que quero dizer? Muito bem, aqui está a cena.:
Estás deitado, estás de volta com a cabeça na beira da cama.,
O rabo está a dois pés da tua cabeça.:
Se você: a, tome o tempo para encontrar um preservativo,
B, vais até lá e Bates-lhes.,
C, diz-lhe que queres o amor dela.,
Bem, a resposta é "D", tudo o que foi dito.
Então estás a passar-te, a mobília está a guinchar
Ela está a passar - se, a dizer que é fraca nos joelhos.
Face a face, e libra por libra,
Estás a taxá - lo, a enrolá-lo e a dar-lhe a volta.,
'Til the booty starts makin 'that clappin' sound,
O que é fixe, mas os teus amigos estão a relaxar na outra sala.
O barulho está a ficar mais alto, não queres que te gozem.,
Nesta situação, o que você faz:
A, tu, pura e simplesmente, Afasta-te dela.
B, bateste-lhe um pouco mais suave.,
C, tira-o e põe-no no rabo.,
Bem, D é o que eu faço, então, yo, ouçam:
Pus uma toalha no chão, ao pé da brecha de dois centímetros Debaixo da porta.
Agora já não me vêem.
Verifica as fechaduras para não poderem cronometrar, mas podem ouvir.
Não haverá invasão e não haverá desdém.
Voltar para a minha missão, tirar o chantilly e o
cereja,
Depois, passo por todas as posições de voo.:
A minha cabeça debaixo da perna dela, debaixo do braço, debaixo do dedo do pé.
Ela diz: "gosto quando gritas, querida, deixa-te ir.'
Bati-lhe, dividi-o, Lambi-o e desisti.
Depois do passeio, vista-se e saia.,
E antes que alguém possa falar,
Eu digo: "Não digas maluquice, acho que sou apenas uma aberração!'
Porque somos as aberrações da indústria.
És um anormal, G. meu, és pior que o dinheiro B.
As aberrações da indústria,
E quando nos virem nos bastidores, Preparem-se para o G.
Sabes que mais, meu, és uma aberração.
Vi-te com aquela rapariga no hotel depois.
o programa da semana passada.
E aquele tempo no parque?
Não digas a ninguém.]
É assim.:
Agora se há uma cura para isto,
Não o queremos, fugiremos dele e se houver um remédio,
Não precisamos dele, só o comemos.
Sou uma aberração .
Tira-nos daqui, meu.]