Diego El Cigala — Canción Para Un Niño En La Calle letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Canción Para Un Niño En La Calle" de Diego El Cigala.
Letra
A esta hora exactamente,
hay un niño en la calle…
¡Hay un niño en la calle!
Es honra de los hombres proteger lo que crece,
cuidar que no haya infancia dispersa por las calles,
evitar que naufrague su corazón de barco,
su increíble aventura de pan y chocolate
Poniéndole una estrella en el sitio del hambre
de otro modo es inútil, de otro modo es absurdo
ensayar en la Tierra la alegría y el canto,
porque de nada vale si hay un niño en la calle
No debe andar el mundo con el amor descalzo
enarbolando un diario como un ala en la mano
trepándose a los trenes, canjeándonos la risa,
golpeándonos el pecho con un ala cansada.
No debe andar la vida, recién nacida, a precio,
la niñez arriesgada a una estrecha ganancia
porque entonces las manos son inútiles fardos
y el corazón, apenas, una mala palabra
Pobre del que ha olvidado que hay un niño en la calle,
que hay millones de niños que viven en la calle
y multitud de niños que crecen en la calle.
yo los veo apretando su corazón pequeño
Mirándonos a todas con fábula en los ojos
un relámpago trunco les cruza la mirada,
porque nadie protege esa vida que crece
y el amor se ha perdido, como un niño en la calle
Tradução da letra
A esta hora exactamente,
há uma criança na rua…
Há uma criança na rua!
É honra dos homens proteger o que cresce,
cuidar que não haja infância espalhada pelas ruas,
impedir que naufrague o seu coração de barco,
sua incrível aventura de pão e chocolate
Colocando uma estrela no local da fome
caso contrário, é inútil, caso contrário, é absurdo
ensaiar na Terra a alegria e o canto,
porque não vale a pena se houver uma criança na rua
Não deve andar o mundo com o amor descalço
enfiando um diário como uma asa na mão
subindo nos trens, trocando o riso,
a bater-nos no peito com uma asa cansada.
Não deve andar a vida, recém-nascida, a preço,
a infância arriscada a um lucro estreito
porque então as mãos são fardos inúteis
e o coração, mal, uma palavra ruim
Pobre de quem se esqueceu que há uma criança na rua,
que há milhões de crianças que vivem na rua
e multidão de crianças que crescem na rua.
eu os vejo apertando seu coração pequeno
Olhando para todos nós com fábula nos olhos
um relâmpago trunco cruza os olhos,
porque ninguém protege essa vida que cresce
e o amor foi perdido, como uma criança na rua