Deutsche Märsche — Wenn die Landsknechte trinken letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Wenn die Landsknechte trinken" de Deutsche Märsche.
Letra
Wenn die Landsknechte trinken,
Sitzen sie in Klumpen.
Wenn die Sternleint blinken,
Schwingen sie die Humpen.
Küsst ein jeder eine blitzsaubere Dirn,
Dreimal auf den Mund, dreimal auf Stirn.
Komme, was soll, leer oder voll,
Alles auf Kaiser Ferdinands Wohl.
Wenn die Landsknecht singen,
Brennt der Wein wie Feuer.
Bauer, hörst du´s klingen?
Hüte deine Scheuer!
Gib uns keinen Anlass zu Ungemach,
Sonst fliegt dir der rote Hahn auf das Dach.
Wenn die Landsknecht streiten,
Gibt es blutige Schwären.
In dem Feld, dem weiten,
Wüten sie wie Bären.
Hält keine Mauer, kein Panzer, kein Haus,
Wir holen den letzten Groschen heraus.
Wenn die Landsknecht lieben,
Gibt´s kein langes Kosen.
Hüben oder drüben
Blühen gleiche Rosen.
Weint auch nachher eine Mutter allein,
Wiegend ihr lallendes Kindleich ein.
Tradução da letra
Quando o Landsknechte bebe, eles sentam - se em pedaços.
Quando as linhas das estrelas brilham, elas balançam as humps.
Cada um dá um beijo limpo como um relâmpago, três vezes na boca, três vezes na testa.
Aconteça o que acontecer, vazio ou cheio, tudo para o bem do imperador Fernando.
Quando o Landsknecht canta, o vinho queima como fogo.
Farmer, ouves sons?
Guarda a bata!
Não nos dês problemas, senão o Galo Vermelho leva-te ao telhado.
Quando o Landsknecht luta, há tristezas sangrentas.
No campo, o vasto, eles se enfurecem como ursos.
Sem parede, sem tanque, sem casa, tiramos o último centavo.
Se o amor Landsknecht, não há custo longo.
As mesmas rosas florescem por cima ou por cima.
Mesmo depois, uma mãe chora sozinha, pesando o seu cadáver balbuciante.