Debby Boone — It Might As Well Be Spring letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "It Might As Well Be Spring" de Debby Boone.
Letra
I’m as restless as a willow in a windstorm
I’m as jumpy as a puppet on a string
I’d say that I had spring fever
But I know it isn’t spring
I’m as starry eyed and gravely discontented
Like a nightingale without a song to sing
Oh, why should I have spring fever
When it isn’t even spring?
I keep wishing I were somewhere else
Walking down a strange new street
Hearing words I have never never heard
From a man I’ve yet to meet
I’m as busy as a spider spinning daydreams
I’m as giddy as a baby on a swing
I haven’t seen a crocus or a rosebud
Or a robin or a bluebird on the wing
But I feel so gay in a melancholy way
That it might as well be spring
It might as well be, might as well be
It might as well be spring
Tradução da letra
Estou tão inquieto como um salgueiro numa tempestade de vento
Estou tão nervosa como uma marioneta numa corda
Eu diria que tive febre Primaveril
Mas sei que não é primavera
Estou com os olhos estrelados e gravemente descontente.
Como um rouxinol sem uma canção para cantar
Porque haveria de ter febre da primavera?
Quando nem sequer é primavera?
Continuo a desejar estar noutro lugar.
Andando por uma estranha Rua Nova
Ouvir palavras que nunca ouvi
De um homem que ainda não conheci
Estou tão ocupado como uma aranha a sonhar acordado
Estou tão tonto como um bebé num baloiço
Não vi um crocus ou um rosebud.
Ou um robin ou um pássaro azul na asa
Mas sinto-me tão gay de uma forma melancólica
Que mais valia ser primavera
Mais vale ser, mais vale ser
Mais valia ser primavera.